Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

DOHODAmedzi vládou Slovenskej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 21. mája 1997 bola v Nikózii podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Cyperskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu.

Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 28. augusta 1997, na základe článku 9.

Vláda Slovenskej republiky a vláda Cyperskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

želajúc si ďalej rozvíjať priateľské vzťahy medzi oboma štátmi na základe rovnosti a vzájomnej výhodnosti,

uznávajúc význam cestovného ruchu pre rozvoj ich ekonomických vzťahov,

dohodli sa takto:

Článok 1

Zmluvné strany si želajú prehĺbiť a rozšíriť svoje vzťahy v oblasti cestovného ruchu v záujme lepšieho spoznania života, histórie a kultúry národov oboch štátov, ako aj v záujme zvýšenia bilaterálnej spolupráce v ekonomickej oblasti.

Článok 2

Zmluvné strany v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi sa budú usilovať o odstránenie prekážok, ktoré obmedzujú vzájomný cestovný styk občanov štátov zmluvných strán.

Článok 3

Zmluvné strany budú klásť osobitný dôraz na rozvoj cestovného ruchu medzi svojimi štátmi, najmä v oblasti organizovanej a individuálnej turistiky, tematicky špecializovaných podujatí ako kongresy, sympóziá, semináre, výstavy, športové podujatia, hudobné a divadelné festivaly, výmenné pobyty mládeže a pod.

Článok 4

Zmluvné strany budú napomáhať užšiu spoluprácu medzi správnymi inštitúciami svojich štátov a organizáciami cestovného ruchu, ako aj spoluprácu medzi ostatnými organizáciami zúčastňujúcimi sa na rozvoji cestovného ruchu.

Článok 5

Zmluvné strany budú podporovať rozširovanie turistických informácií s cieľom prehĺbiť cestovný ruch najmä tlačovými, propagačnými, informačnými a reklamnými prostriedkami, filmami a výstavami.

Colné orgány zmluvných strán budú uľahčovať v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi dovoz materiálov určených na použitie v cestovnom ruchu a na zlepšenie informovanosti o možnostiach rozvoja cestovného ruchu v štátoch zmluvných strán.

Článok 6

Zmluvné strany budú podporovať najmä tieto opatrenia:

- poskytovanie pomoci v oblasti školenia pracovníkov v sektore hotelierstva a cestovného ruchu,

- uzatváranie vzájomných dohôd medzi súkromnými aj štátnymi organizáciami cestovného ruchu, ktoré sa budú zaoberať prípravou a realizáciou štúdií a projektov v oblasti cestovného ruchu.

Článok 7

Zmluvné strany budú podporovať ďalší rozvoj spolupráce medzi príslušnými správnymi inštitúciami ich štátov v medzinárodných organizáciách cestovného ruchu a budú si vzájomne vymieňať informácie o dosiahnutých výsledkoch v tejto oblasti.

Článok 8

Zmluvné strany budú venovať osobitnú pozornosť vzájomnej výmene informácií, skúseností, údajov a iných dokumentov týkajúcich sa cestovného ruchu.

Článok 9

Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi predpismi oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto vnútroštátnom schválení.

Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať vždy na ďalší jeden rok, ak ju žiadna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím obdobia jej platnosti.

Dané v Nikózii 21. mája 1997 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, gréckom a anglickom jazyku. V prípade rozdielnosti výkladu je rozhodujúce znenie v anglickom jazyku.

Za vláduSlovenskej republiky:

Karol Česnek v. r.

Za vláduCyperskej republiky:

Kyriacos Christofi v. r.