Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Ghana [] Prílohy Článok 1 Zmluvné strany budú v rámci tejto Dohody rozvíjať spoluprácu v oblasti vedy, školstva, umenia, literatúry, tlače, filmu, rozhlasu, televízie, telesnej výchovy, športu a zdravotníctva. Článok 2 Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu informácií a skúseností medzi kultúrnymi, vzdelávacími, vedeckými, zdravotníckymi a umeleckými organizáciami svojich krajín, najmä formou a) podporovania vzájomných návštev univerzitných profesorov a učiteľov na odborných a vedeckých zariadeniach, b) usporadúvania umeleckých a iných výstav kultúrneho a informačného charakteru na území oboch zmluvných strán, c) usporadúvania koncertov, divadelných predstavení a iných vystúpení umelcov na území oboch zmluvných strán, d) prekladania a vydávania literárnych a vedeckých diel a ich sprístupnenia príslušným organizáciám a inštitúciám, e) výmeny kníh, časopisov a iných publikácií kultúrnej a vedeckej povahy, ako aj rôznych audiovizuálnych pomôcok, f) výmeny tlačových, rozhlasových a televíznych materiálov, g) premietania umeleckých, vedeckých a výchovných filmov na území oboch zmluvných strán, h) pozývania príslušných predstaviteľov oboch zmluvných strán na kongresy, konferencie, semináre a iné odborné stretnutia s medzinárodnou účasťou, usporadúvané na území jednej zo strán, pokiaľ to dovoľujú pravidlá a stanovy takýchto stretnutí. Článok 3 Zmluvné strany okrem toho uľahčia vedcom, výskumným a vedeckým pracovníkom prístup do svojich knižníc, archívov, múzeí, galérií a do iných kultúrnych a vedeckých inštitúcií. Obe zmluvné strany umožnia poskytnutím štipendií a iných výhod štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany štúdium na svojich univerzitách a iných vzdelávacích zariadeniach. O prijatie na štúdium patrí rozhodnúť prijímajúcej strane. Článok 4 Zmluvné strany budú čo najviac podporovať športové súťaže medzi štátnymi príslušníkmi svojich krajín a výmenu športovcov, telovýchovných odborníkov a športových družstiev. Článok 5 V súlade so svojimi štátnymi predpismi bude každá zmluvná strana skúmať otázku uznania diplomov a vedeckých hodností udelených v druhej krajine. Ak zistia, že je to nevyhnutné, uzavrú zmluvné strany na tento účel osobitnú dohodu. Článok 6 Zmluvné strany budú za účelom plnenia tejto Dohody dojednávať vždy na určité časové obdobia vykonávacie plány, v ktorých sa určia konkrétne akcie spolupráce, včítane finančných podmienok. Článok 7 Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany potvrdia výmenu nót jej schválenie alebo ratifikovanie v súlade s príslušnými ústavnými predpismi každej zo zmluvných strán. Článok 8 Zmluvné strany budú vo svojej dvojstrannej spolupráci pokračovať aj v rámci medzinárodných vedeckých, vzdelávacích a kultúrnych organizácií. Článok 9 Na dôkaz toho podpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení svojimi vládami, podpísali túto Dohodu. Dané v Akkre 11. mája 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a anglickom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Táto Dohoda bude platiť po čas piatich (5) rokov začínajúc dňom nadobudnutia platnosti a môže sa predĺžiť na ďalšie obdobie, na ktorom sa zmluvné strany dohodnú, ak tak navrhne písomne jedna zo strán najmenej šesť (6) mesiacov pred uplynutím času platnosti Dohody. [] Poznámky []*) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |