Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Ghana

[]

Prílohy

Článok 1

Zmluvné strany budú v rámci tejto Dohody rozvíjať spoluprácu v oblasti vedy, školstva, umenia, literatúry, tlače, filmu, rozhlasu, televízie, telesnej výchovy, športu a zdravotníctva.

Článok 2

Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu informácií a skúseností medzi kultúrnymi, vzdelávacími, vedeckými, zdravotníckymi a umeleckými organizáciami svojich krajín, najmä formou

a)

podporovania vzájomných návštev univerzitných profesorov a učiteľov na odborných a vedeckých zariadeniach,

b)

usporadúvania umeleckých a iných výstav kultúrneho a informačného charakteru na území oboch zmluvných strán,

c)

usporadúvania koncertov, divadelných predstavení a iných vystúpení umelcov na území oboch zmluvných strán,

d)

prekladania a vydávania literárnych a vedeckých diel a ich sprístupnenia príslušným organizáciám a inštitúciám,

e)

výmeny kníh, časopisov a iných publikácií kultúrnej a vedeckej povahy, ako aj rôznych audiovizuálnych pomôcok,

f)

výmeny tlačových, rozhlasových a televíznych materiálov,

g)

premietania umeleckých, vedeckých a výchovných filmov na území oboch zmluvných strán,

h)

pozývania príslušných predstaviteľov oboch zmluvných strán na kongresy, konferencie, semináre a iné odborné stretnutia s medzinárodnou účasťou, usporadúvané na území jednej zo strán, pokiaľ to dovoľujú pravidlá a stanovy takýchto stretnutí.

Článok 3

Zmluvné strany okrem toho uľahčia vedcom, výskumným a vedeckým pracovníkom prístup do svojich knižníc, archívov, múzeí, galérií a do iných kultúrnych a vedeckých inštitúcií.

Obe zmluvné strany umožnia poskytnutím štipendií a iných výhod štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany štúdium na svojich univerzitách a iných vzdelávacích zariadeniach. O prijatie na štúdium patrí rozhodnúť prijímajúcej strane.

Článok 4

Zmluvné strany budú čo najviac podporovať športové súťaže medzi štátnymi príslušníkmi svojich krajín a výmenu športovcov, telovýchovných odborníkov a športových družstiev.

Článok 5

V súlade so svojimi štátnymi predpismi bude každá zmluvná strana skúmať otázku uznania diplomov a vedeckých hodností udelených v druhej krajine. Ak zistia, že je to nevyhnutné, uzavrú zmluvné strany na tento účel osobitnú dohodu.

Článok 6

Zmluvné strany budú za účelom plnenia tejto Dohody dojednávať vždy na určité časové obdobia vykonávacie plány, v ktorých sa určia konkrétne akcie spolupráce, včítane finančných podmienok.

Článok 7

Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany potvrdia výmenu nót jej schválenie alebo ratifikovanie v súlade s príslušnými ústavnými predpismi každej zo zmluvných strán.

Článok 8

Zmluvné strany budú vo svojej dvojstrannej spolupráci pokračovať aj v rámci medzinárodných vedeckých, vzdelávacích a kultúrnych organizácií.

Článok 9

Na dôkaz toho podpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení svojimi vládami, podpísali túto Dohodu.

Dané v Akkre 11. mája 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a anglickom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.

Táto Dohoda bude platiť po čas piatich (5) rokov začínajúc dňom nadobudnutia platnosti a môže sa predĺžiť na ďalšie obdobie, na ktorom sa zmluvné strany dohodnú, ak tak navrhne písomne jedna zo strán najmenej šesť (6) mesiacov pred uplynutím času platnosti Dohody.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.