Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že Zbor guvernérov Mnohostrannej agentúry pre investičné záruky (MIGA) rozhodol o zmene článku 11 a článku 12 Dohody zriaďujúcej Mnohostrannú agentúru pre investičné záruky (oznámenie č. 500/1992 Zb.) s platnosťou od 14. novembra 2010. [] Prílohy K oznámeniu č. 170/2011 Z. z. Zmena článku 11 a článku 12 Dohody zriaďujúcej Mnohostrannú agentúru pre investičné záruky Článok 11: Garantované riziká (a) Agentúra môže v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených odsekov (b) a (c) garantovať tie investície, ktoré prichádzajú do úvahy, pokiaľ ide o krytie straty, ktorá je dôsledkom jedného alebo niekoľkých z nasledujúcich typov rizík: (i) Prevod peňažných prostriedkovakékoľvek zavedenie obmedzení prevodov peňažných prostriedkov, ktoré možno pripísať vláde hostiteľskej krajiny a ktoré sa týka prevodu meny takejto dotknutej hostiteľskej krajiny mimo jej územia a na voľne použiteľnú menu alebo na inú menu, ktorá je z hľadiska držiteľa garancie prijateľná, a to vrátane nekonania zo strany vlády hostiteľskej krajiny v primeranej lehote vo veci žiadosti o povolenie takého prevodu predloženej zo strany ktoréhokoľvek takého držiteľa garancie; (ii) Vyvlastnenie alebo opatrenia podobnej povahyakýkoľvek legislatívny krok alebo krok administratívneho charakteru, respektíve opomenutie, ktoré možno pripísať vláde hostiteľskej krajiny a z ktorého pre držiteľa garancie vyplynie pozbavenie vlastníctva alebo kontroly nad jeho investíciou alebo nad podstatnou časťou výnosu, ktorý z nej vyplýva, s výnimkou opatrení, ktoré majú nediskriminačný charakter a ktoré sa zo strany vlád zvyčajne aplikujú plošne na účel regulácie hospodárskej činnosti na území, ktoré im podlieha; (iii) Porušenie zmluvyakékoľvek popretie alebo porušenie zmluvy uzatvorenej s držiteľom garancie zo strany vlády hostiteľskej krajiny, pokiaľ (a) sa držiteľ garancie s cieľom stanoviť pohľadávku, ktorá vyplýva z popretia alebo porušenia zmluvy, neobráti na súdne alebo arbitrážne fórum, alebo (b) rozhodnutie sa zo strany takého fóra nevydá v lehote, ktorá je ako primeraná v súlade s predpismi agentúry ustanovená v zmluvách o garancii, alebo (c) takéto rozhodnutie nemožno vynútiť; a (iv) Vojnový konflikt a občianske nepokojeakákoľvek vojenská akcia alebo občiansky nepokoj, ktorý vznikne na ktorejkoľvek časti územia hostiteľskej krajiny a ktorý tak, ako ustanovuje článok 66, upravuje tento dohovor. (b) Okrem toho môže rada svojou väčšinou v stanovenom pomere hlasov schváliť rozšírenie krytia v súlade s týmto článkom na konkrétne nekomerčné riziká, ktoré sa neuvádzajú vo vyššie uvedenom odseku (a), ale s tým, že do uvedeného rozšírenia krytia sa v žiadnom prípade nezahrnie devalvácia alebo znehodnotenie meny. (c) Krytiu nepodliehajú straty, ktoré sú dôsledkom nasledujúcich okolností: (i) akýkoľvek krok zo strany vlády hostiteľskej krajiny, respektíve akékoľvek opomenutie zo strany vlády hostiteľskej krajiny, s ktorým držiteľ garancie vyjadril súhlas, alebo za ktoré držiteľ garancie niesol zodpovednosť; a (ii) akýkoľvek krok zo strany vlády hostiteľskej krajiny, respektíve akékoľvek opomenutie zo strany vlády hostiteľskej krajiny alebo akákoľvek iná okolnosť, ktorá nastala pred uzatvorením tejto zmluvy o garancii. Článok 12: Garantované investície (a) Garantované investície zahŕňajú obchodné podiely vrátane strednodobých a dlhodobých pôžičiek, ktoré buď poskytli alebo ktoré garantovali držitelia podielu v dotknutom podniku, ako aj také formy priamych investícií, ktoré určí rada. (b) Nasledujúce pôžičky, ktoré sa neuvádzajú vo vyššie uvedenom odseku (a), tiež, pokiaľ ide o garančné krytie, prichádzajú do úvahy: (i) pokiaľ sa také pôžičky poskytnú na účel financovania alebo sa inak týkajú konkrétnej investície alebo projektu, ktorého súčasťou je nejaká iná forma priamej investície, a to bez ohľadu na to, či ide o pôžičky, ktoré sú zo strany agentúry garantované alebo garantované nie sú, a bez ohľadu na to, kedy sa taká investícia iného druhu vykonala, alebo (ii) také pôžičky, ktoré môže rada inak schváliť svojou väčšinou v stanovenom pomere hlasov. (c) Rada môže svojou väčšinou v stanovenom pomere hlasov rozšíriť garančné krytie na akékoľvek iné strednodobé a dlhodobé formy investícií. (d) Garancie sa vo všeobecnosti obmedzujú na investície, ktorých implementácia sa začína následne po registrácii žiadosti o garanciu zo strany agentúry alebo následne po prijatí iného uspokojivého dôkazu, že investor zamýšľa získať garancie agentúry, zo strany agentúry. Takéto investície môžu zahŕňať: (i) prevod cudzej meny (valuty) vykonaný na účel modernizácie, rozšírenia alebo vývoja súčasnej investície s tým, že v takom prípade sa pôvodná investícia i následná investícia vykonaná nad rámec pôvodnej investície považujú za investície, ktoré prichádzajú z hľadiska garančného krytia do úvahy; (ii) použitie výnosov aktuálnych investícií, ktoré by sa inak mohli previesť mimo územia hostiteľskej krajiny; (iii) nadobudnutie aktuálnej investície zo strany investora, ktorý prichádza z hľadiska garančného krytia do úvahy; (iv) aktuálne investície, v prípade ktorých sa investor, ktorý prichádza z hľadiska garančného krytia do úvahy, snaží o získanie poistenia pre celok zložený z aktuálnych a nových investícií; (v) aktuálne investície vo vlastníctve investora, ktorý prichádza z hľadiska garančného krytia do úvahy, a v prípade ktorých sa zlepšuje alebo rozširuje základný projekt alebo v prípade ktorých investor v súvislosti s projektom iným spôsobom demonštruje strednodobý alebo dlhodobý záväzok a agentúra je presvedčená o tom, že projekt má v rámci hostiteľskej krajiny aj naďalej vysoký rozvojový dosah; a (vi) také iné investície, ktoré môže rada schváliť svojou väčšinou v stanovenom pomere hlasov. (e) Pri garantovaní investície sa agentúra presviedča, pokiaľ ide o: (i) hospodársku opodstatnenosť investície a o jej príspevok k rozvoju hostiteľskej krajiny; (ii) súlad investície so zákonmi a predpismi hostiteľskej krajiny; (iii) súlad investície s vyhlásenými rozvojovými cieľmi a prioritami hostiteľskej krajiny; a (iv) investičné podmienky v hostiteľskej krajine vrátane toho, či je, pokiaľ ide o investíciu, k dispozícii čestný a spravodlivý prístup, ako aj jej právna ochrana. [Prevziať prílohu - Anglické znenie textu](https://slov-lex.sk/pravne-predpisy/SK/ZZ/2011/170/3787465-2.pdf) |