Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 2. novembra 2000 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky o cezhraničnej spolupráci. V súlade s článkom 10 ods. 1 dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 19. januára 2001. DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republikyo cezhraničnej spolupráci Vláda Slovenskej republiky a vláda Českej republiky (ďalej len „zmluvné strany“) presvedčené, že rozvoj cezhraničnej spolupráce bude prispievať k upevneniu dobrých susedských vzťahov, k vzájomnému porozumeniu a k spolupráci medzi Slovenskou republikou a Českou republikou, uvedomujúc si potrebu posilniť spoluprácu krajín strednej Európy, vyjadrujúc snahu vytvárať priaznivé podmienky na rozvoj spolupráce predovšetkým medzi susediacimi pohraničnými regiónmi, mestami a obcami, majúc na zreteli potrebu zachovať spoločné kultúrne i prírodné dedičstvo pohraničných oblastí, berúc do úvahy Európsky rámcový dohovor o cezhraničnej spolupráci medzi územnými celkami alebo orgánmi z 21. mája 1980, s prihliadnutím na Európsku chartu miestnej samosprávy dohodli sa takto: Článok 1 Na účel tejto dohody majú uvedené pojmy tento význam: a) „cezhraničná spolupráca“ – všetky administratívne, technické, ekonomické, sociálne a kultúrne aktivity smerujúce k upevneniu a rozvíjaniu susedských vzťahov medzi zmluvnými stranami, medzi obcami, mestami a regiónmi a ich orgánmi na oboch stranách spoločnej štátnej hranice, ako aj k uzatváraniu dohôd na riešenie spoločných problémov, b) „miestne orgány“ – všetky územné celky alebo orgány, ktoré vykonávajú miestne funkcie v medziach zákonov štátov zmluvných strán, c) „regionálne orgány“ – všetky vyššie územné celky alebo orgány, ktoré vykonávajú regionálne funkcie v medziach zákonov štátov zmluvných strán. Článok 2 (1) Zmluvné strany sa budú vzájomne informovať o prípadných zmenách organizácie miestnej a regionálnej správy. (2) Zmluvné strany budú informovať miestne orgány a regionálne orgány svojho štátu o možnostiach cezhraničnej spolupráce a budú ich podnecovať na využívanie týchto možností. (3) Táto dohoda neobmedzuje existujúce formy cezhraničnej spolupráce medzi miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi, ako aj medzi zmluvnými stranami, najmä tie, ktoré sú založené na medzinárodných zmluvách. (4) Táto dohoda nemení rozsah a obsah kompetencií miestnych orgánov a regionálnych orgánov, ktoré sú vymedzené zákonmi štátov zmluvných strán. Článok 3 Zmluvné strany budú a) riešiť všetky právne, administratívne alebo technické problémy, ktoré by mohli sťažovať rozvoj a nerušený priebeh cezhraničnej spolupráce, a vzájomne ich konzultovať, b) podporovať opatrenia miestnych orgánov a regionálnych orgánov zamerané na začatie a rozvoj cezhraničnej spolupráce, c) na základe vzájomných konzultácií zabezpečovať v rámci svojich možností pre miestne orgány a regionálne orgány finančné zdroje na podporu vzniku spolupráce a jej rozvoj. Článok 4 Zmluvné strany posúdia vhodnosť udeliť rovnaké možnosti miestnym orgánom alebo regionálnym orgánom zaoberajúcim sa cezhraničnou spoluprácou v súlade s ustanoveniami tejto dohody ako v prípade spolupráce na vnútroštátnej úrovni. Článok 5 Zmluvné strany budú podporovať a zabezpečovať koordináciu cezhraničnej spolupráce, najmä v týchto oblastiach: a) regionálny rozvoj a územné plánovanie, b) doprava a komunikácie, verejná doprava, najmä výstavba a udržiavanie ciest a diaľnic, letísk, vodných ciest, c) ochrana životného prostredia, najmä ochrana prírody, d) poľnohospodárstvo, lesné a vodné hospodárstvo, e) zdravotníctvo, najmä využívanie zdravotníckych zariadení obyvateľmi susedného územia, ochrana zdravia, f) vzdelávanie, g) kultúra, voľný čas, šport (divadlá, športové strediská, výletné zariadenia, mládežnícke strediská a i.), h) vzájomná pomoc v prípade živelných pohrôm a iných katastrof, i) turistika, najmä spoločné projekty na podporu turistiky, j) problémy pracujúcich v pohraničí, ktoré sa týkajú dopravy, bývania, sociálnych istôt, daní, zamestnanosti a pracovných možností, k) hospodárske a iné projekty, najmä rozmiestňovanie priemyselných zariadení (objektov), likvidácia odpadov, l) prevencia kriminality, m) sociálna starostlivosť. Článok 6 (1) Miestne orgány a regionálne orgány štátu jednej zmluvnej strany môžu byť v rozsahu svojej pôsobnosti v priamom styku s miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi štátu druhej zmluvnej strany, najmä na zabezpečovanie úloh cezhraničnej spolupráce. (2) Miestne orgány a regionálne orgány môžu uzatvárať v rámci svojej právomoci a pôsobnosti zmluvy o cezhraničnej spolupráci v oblastiach uvedených v článku 5 tejto dohody. Článok 7 (1) Miestne orgány a regionálne orgány štátov oboch zmluvných strán môžu plánovať a organizovať v rámci svojej pôsobnosti cezhraničnú spoluprácu v oblastiach uvedených v článku 5 tejto dohody. Na tento účel môžu vytvárať spoločné koordinačné orgány vo veciach cezhraničnej spolupráce. (2) Ak sa cezhraničná spolupráca týka záležitostí územnej štátnej správy alebo ak ide o prenesenú pôsobnosť, jej plánovanie a organizovanie podlieha súhlasu príslušného ústredného orgánu štátnej správy. Článok 8 (1) Na účel podpory a koordinácie cezhraničnej spolupráce medzi miestnymi orgánmi a regionálnymi orgánmi zmluvné strany vytvoria Slovensko-českú medzivládnu komisiu pre cezhraničnú spoluprácu (ďalej len „Komisia“), ktorej zasadania sa budú uskutočňovať podľa potreby po vzájomnej dohode. (2) V Komisii majú zmluvné strany paritné zastúpenie. Komisia pracuje podľa štatútu, ktorý sama vypracuje a schváli. (3) Úlohou Komisie bude vymedziť všeobecne smer a formy cezhraničnej spolupráce, koordinovať jej program, vypracovať odporúčania súvisiace s rozhodnutiami pripravovanými spoločnými koordinačnými orgánmi na regionálnej a miestnej úrovni a skúmať sporné otázky, ktoré túto spoluprácu sťažujú. Článok 9 (1) Každá zmluvná strana môže kedykoľvek vymedziť časti územia svojho štátu, ciele a formy spolupráce, na ktoré sa táto dohoda nebude vzťahovať. Takéto vymedzenie nemôže byť na ujmu práv získaných v rámci doterajšej spolupráce. (2) Túto dohodu možno zmeniť a doplniť písomnou formou po vzájomnej dohode oboch zmluvných strán. (3) Sporné záležitosti týkajúce sa výkladu a vykonávania tejto dohody budú zmluvné strany riešiť vzájomným rokovaním príslušných orgánov štátov zmluvných strán. Článok 10 (1) Táto dohoda sa uzatvára na neurčitú dobu a podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi štátov oboch zmluvných strán. Dohoda nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršej nóty o tomto schválení druhej zmluvnej strane. (2) Každá zo zmluvných strán môže dohodu písomne vypovedať diplomatickou cestou. V takom prípade platnosť dohody sa skončí uplynutím šiestich (6) mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane. (3) V prípade výpovede sa dohoda bude vzťahovať na neskončené záväzky až do ich splnenia. Dané v Bratislave 2. novembra 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a českom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Za vládu Slovenskej republiky: Mikuláš Dzurinda v. r. Za vládu Českej republiky: Miloš Zeman v. r. |