Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 11. marca 2008 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Macedónskej republiky o medzinárodnej cestnej osobnej a nákladnej doprave.Národná rada Slovenskej republiky s dohodou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 863 z 21. mája 2008 a rozhodla o tom, že ide o dohodu podľa článku 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky, ktorá má prednosť pred zákonmi.Prezident Slovenskej republiky dohodu ratifikoval 9. decembra 2008.Dohoda nadobudne platnosť 9. februára 2009 v súlade s článkom 12 ods. 1.K oznámeniu č. 14/2009 Z. z.DOHODAmedzi vládou Slovenskej republiky a vládou Macedónskej republiky o medzinárodnej cestnej osobnej a nákladnej dopraveVláda Slovenskej republiky a vláda Macedónskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“)v snahe prispieť k rozvoju obchodu a hospodárskych vzťahov medzi oboma štátmi,rozhodnuté podporovať spoluprácu v cestnej doprave v rámci trhovej ekonomiky,v snahe o ochranu životného prostredia, racionálne využitie energie, bezpečnosť cestnej premávky a o zlepšenie pracovných podmienok vodičov,berúc do úvahy rezolúcie a zásady prijaté v rámci Hospodárskej komisie OSN pre Európu a dohody medzi Európskou úniou a tretími štátmi,uznávajúc vzájomnú výhodnosť a záujem o dohodu o cestnej doprave,rozhodli a dohodli sa takto:

[]

Prílohy

I. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

1.

Táto dohoda sa vzťahuje na cestnú dopravu vykonávanú dopravcami so sídlom na území štátu zmluvnej strany vozidlami zaevidovanými na tomto území a vykonávanú na územie, z územia, na území alebo tranzitom cez územie štátu druhej zmluvnej strany.

2.

Táto dohoda sa nedotýka práv a povinností vyplývajúcich z iných medzinárodných zmlúv ani vnútroštátnych právnych predpisov oboch zmluvných strán.

Článok 2

Na účely tejto dohody:

„Dopravca“ znamená fyzickú osobu alebo právnickú osobu so sídlom na území štátu jednej zo zmluvných strán, ktorá prepravuje osoby alebo náklad za úplatu alebo na vlastný účet v súlade s požiadavkami vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich prístup k povolaniu dopravcu alebo na trh.

„Vozidlo“ znamená samotné motorové vozidlo alebo súpravu vozidiel určených na prepravu osôb alebo tovaru po ceste, ktoré sú k dispozícii dopravcovi, či už ako jeho majetok, alebo na základe nájomnej alebo lízingovej zmluvy.

„Evidencia“ znamená pridelenie evidenčného čísla vozidlu oprávneným orgánom. V prípade súpravy vozidiel je pri udeľovaní povolenia alebo povolení výnimky určujúce motorové vozidlo, a to aj v prípade, že prípojné vozidlo nie je zaevidované pod tým istým názvom alebo je zaevidované alebo schválené na prevádzku v inom štáte.

„Doprava“ znamená pohyb vozidla, naloženého alebo nenaloženého, a to aj v prípade, že vozidlo, príves alebo náves sa na časti trasy prepravujú po železnici alebo loďou.

„Kabotáž“ znamená dopravnú činnosť na území štátu jednej zmluvnej strany, hosťovského štátu, s miestom nakládky a vykládky nachádzajúcimi sa na tomto území, uskutočňovanú dopravcom so sídlom na území štátu druhej zmluvnej strany. Jazda vozidla bez nákladu na území medzi dvoma medzinárodnými prepravami a počiatočným alebo konečným úsekom medzinárodnej kombinovanej dopravy sa nepovažuje za kabotáž.

„Kombinovaná doprava“ znamená nákladnú dopravu, pričom nákladné vozidlo, príves, náves, výmenná nadstavba alebo kontajner s ťahačom alebo bez ťahača používa cestu ako počiatočný alebo konečný úsek trasy, ktorý je čo najkratší, a väčšia časť trasy sa vykonáva železničnou, vnútrozemskou vodnou alebo námornou dopravou.

„Územie štátu zmluvnej strany“ znamená územie Slovenskej republiky alebo územie Macedónskej republiky.

„Štát, v ktorom má dopravca sídlo,“ znamená územie štátu zmluvnej strany, v ktorom má dopravca sídlo a v ktorom je vozidlo evidované.

„Hosťovský štát“ znamená územie štátu zmluvnej strany, na ktorom sa vozidlo používa bez toho, aby tam bolo zaevidované, a bez toho, aby tam dopravca mal sídlo.

„Príslušný orgán“ znamená v prípade Slovenskej republiky Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky a v prípade Macedónskej republiky Ministerstvo dopravy a spojov Macedónskej republiky.

„Autobus“ alebo „autokar“ znamená vozidlo vyrobené a určené na prepravu osôb, ktoré má okrem sedadla pre vodiča viac ako osem miest na sedenie.

„Pravidelná osobná doprava“ znamená dopravu cestujúcich autobusom alebo autokarom po určenej trase podľa cestovného poriadku, za ktorú sa vyberá cestovné. Cestujúci nastupujú alebo vystupujú na určených zastávkach a doprava je dostupná každému, aj keď v niektorých prípadoch si ju treba rezervovať.

„Kyvadlová doprava“ znamená dopravu autobusom alebo autokarom, pri ktorej sa opakovanými jazdami tam a späť prepravujú vopred vytvorené skupiny cestujúcich z východiskového miesta do miesta určenia. Každá skupina pozostávajúca z cestujúcich, ktorí absolvovali cestu tam, je počas neskoršej cesty prepravená späť do miesta odchodu. Východiskové miesto alebo miesto určenia znamená miesto, kde sa cesta začína, alebo miesto, kde sa cesta končí, v každom prípade vrátane okolia v okruhu do 50 km.

Prvá jazda späť a posledná jazda tam v rámci kyvadlovej dopravy sa vykonávaju bez cestujúcich.

Definícia kyvadlovej dopravy nie je ovplyvnená skutočnosťou, že niektorí cestujúci sa vrátia spolu s inou skupinou, ani skutočnosťou, že prvá jazda tam a posledná jazda späť sa vykonávajú bez cestujúcich. Tento druh kyvadlovej dopravy sa nazýva „obrátená kyvadlová doprava“.