Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Maďarskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu [] Prílohy Článok 1 Zmluvné strany budú rozširovať a prehlbovať spoluprácu v oblasti cestovného ruchu, smerujúcu k zlepšeniu vzájomného poznávania života ľudu obidvoch štátov, ich histórie a dosiahnutých výsledkov pri budovaní socializmu. Článok 2 - organizovaný a neorganizovaný cestovný ruch, - turistiku mládeže, Zmluvné strany budú všestranne podporovať rozvoj všetkých foriem cestovného ruchu medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou, najmä: - cestovný ruch uskutočňovaný príslušnými orgánmi odborových organizácií, - tematické odborné zájazdy, včítane ciest na kongresy, sympóziá, výstavy, športové akcie, hudobné a divadelné festivaly, - návštevy medzi podnikmi, organizáciami, mestami, okresmi a krajmi na základe družby, - cesty turistov z tretích krajín do Československej socialistickej republiky alebo Maďarskej ľudovej republiky prostredníctvom organizácií cestovného ruchu. Článok 3 Zmluvné strany budú uskutočňovať ďalšie opatrenia na zjednodušenie hraničných formalít spojených s prechodom hraníc turistami obidvoch štátov. Článok 4 - Zmluvné strany budú sústavne uskutočňovať opatrenia na zlepšovanie a rozširovanie dopravného spojenia medzi obidvoma štátmi, najmä - pravidelných a mimoriadnych vlakových spojení, - sezónnych autobusových a lodných liniek, - pravidelného i nepravidelného leteckého spojenia, - priaznivých podmienok pre motorizovaných turistov. Článok 5 Zmluvné strany budú podporovať rozvoj úzkej spolupráce medzi vrcholnými orgánmi cestovného ruchu obidvoch štátov, ako aj medzi ďalšími orgánmi, organizáciami a inštitúciami zúčastnenými na rozvoji a uskutočňovaní cestovného ruchu. Článok 6 Zmluvné strany budú naďalej rozširovať spoluprácu v medzinárodných organizáciách cestovného ruchu a uskutočňovať výmenu skúseností z činnosti v tejto oblasti. Článok 7 Zmluvné strany sa budú starať o to, aby príslušné orgány a organizácie cestovného ruchu obidvoch štátov si vzájomne systematicky vymieňali skúsenosti, údaje, informácie a ostatnú dokumentáciu týkajúcu sa cestovného ruchu. Článok 8 Zmluvné strany budú podporovať výmenu skúseností a stretnutia odborných pracovníkov jednotlivých orgánov a organizácií cestovného ruchu, najmä pokiaľ ide o výstavbu a úpravu objektov cestovného ruchu, činnosť podnikov cestovného ruchu, vedeckú dokumentáciu, štatistiku. Za účelom prípravy kádrov a zvyšovania ich kvalifikácie budú podporovať vzájomnú výmenu pracovníkov výskumných ústavov, cestovných kancelárií, ubytovacích a stravovacích zariadení. Článok 9 Zmluvné strany zabezpečia, aby sa vhodným propagačným, informačným a náborovým pôsobením zlepšovala informovanosť občanov o možnostiach cestovania do druhých štátov, čím sa bude prispievať k rozvíjaniu vzájomnej návštevnosti. Článok 10 Každá zo zmluvných strán môže zriadiť na území druhého štátu informačné stredisko cestovného ruchu. Zriaďovanie a činnosť týchto stredísk, ich práva a povinnosti sa spravujú právnymi predpismi prijímajúceho štátu. Článok 11 Úhrady za vzájomný cestovný ruch sa budú vykonávať podľa zmluvnej úpravy platnej medzi obidvoma zmluvnými stranami a spôsobom dohodnutým medzi finančnými orgánmi obidvoch zmluvných strán. Článok 12 Príslušné orgány zmluvných strán budú vždy na určité časové obdobia dojednávať protokoly o uskutočňovaní jednotlivých ustanovení tejto Dohody. Článok 13 Dané v Bratislave 22. júna 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a maďarskom jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť. Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych právnych predpisov každej zo zmluvných strán. Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót o tomto schválení a bude platiť po dobu piatich rokov. Dohoda sa však bude mlčky predlžovať vždy o ďalší rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskoršie šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia jej platnosti. |