Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Vietnamskej demokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva [] Prílohy Článok 1 Zmluvné strany budú podporovať a rozvíjať spoluprácu a vzájomnú výmenu skúseností v otázkach zdravotníctva a lekárskej vedy tak, aby táto spolupráca prispievala k stálemu zlepšovaniu zdravotného stavu ľudu oboch krajín. Článok 2 1. Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať skúsenosti v otázkach organizácie zdravotníctva a jeho riadenia, najmä na úsekoch preventívnej a liečebnej starostlivosti, hygienickej a protiepidemickej starostlivosti, zdravotníckej osvety a použitia lekárskych prístrojov, nástrojov a liekov. 2. Príslušné orgány a inštitúcie oboch zmluvných strán si budú za účelom spoločného boja proti infekčným chorobám vzájomne vymieňať skúsenosti o prevencii, diagnostike a liečení týchto chorôb. Článok 3 Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať plány a materiály týkajúce sa sjazdov, konferencií a zasadaní, najmä medzinárodných alebo s medzinárodnou účasťou, ktoré sa zaoberajú otázkami organizácie zdravotníctva a otázkami lekárskej vedy. Budú vzájomne pozývať príslušníkov druhej zmluvnej strany na vedecké sjazdy a konferencie usporiadané vo svojich krajinách. Článok 4 Zmluvné strany si budú vzájomne vymieňať lekársku literatúru, zdravotnícke filmy, názorné pomôcky a iné zdravotnícko-osvetové materiály. Článok 5 - Príslušné orgány a inštitúcie zmluvných strán budú spolupracovať v oblasti výučby zdravotníckych pracovníkov, najmä tým, že 1. budú napomáhať tomu, aby študenti druhej zmluvnej strany mohli študovať na lekárskych školách ich krajiny; 2. budú organizovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov za účelom ich špecializácie a doškoľovania; 3. budú si vzájomne vymieňať pedagogické skúsenosti a učebné pomôcky. Článok 6 Príslušné orgány a inštitúcie zmluvných strán budú organizovať spoluprácu a výmenu skúseností medzi výskumnými ústavmi, zdravotníckymi školami a inými zdravotníckymi zariadeniami oboch krajín. Článok 7 Príslušné orgány a inštitúcie zmluvných strán poskytnú občanom druhej zmluvnej strany nachádzajúcim sa na ich území nevyhnutné liečenie pri náhlom ochorení. Článok 8 Na vykonávanie tejto Dohody budú ministerstvá zdravotníctva oboch zmluvných strán dojednávať konkrétny plán spolupráce. Článok 9 Náklady spojené s vykonávaním tejto Dohody budú zmluvné strany uhrádzať podľa týchto zásad: 1. lekársku literatúru, učebné a názorné pomôcky, filmy, zdravotnícko-osvetový materiál a vzorky nových druhov liekov si budú vymieňať bezplatne; 2. pri vzájomnom vysielaní delegácií alebo pri návšteve sjazdov a konferencií uhrádza vysielajúca strana náklady na cestu do miesta určenia a späť a hostiteľská strana uhrádza náklady za ubytovanie, stravovanie a miestne cestovné vrátane príslušného vreckového; 3. náklady spojené s vysielaním a pobytom lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov na území druhej zmluvnej strany bude uhrádzať strana, v prospech ktorej alebo na žiadosť ktorej boli tieto osoby vyslané; 4. liečebná starostlivosť pri náhlom ochorení podľa článku 7 tejto Dohody sa poskytuje občanom druhej zmluvnej strany bezplatne. Článok 10 Vzájomné vyúčtovanie nákladov podľa článku 9 tejto Dohody sa bude vykonávať prostredníctvom Štátnej banky československej a Banky pre zahraničný obchod Vietnamskej demokratickej republiky na základe príslušných dohôd o neobchodných platbách platných medzi oboma zmluvnými stranami v deň vyúčtovania. Článok 11 Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov každej zo zmluvných strán a vstúpi v platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení. Článok 12 Dané v Hanoji 30. decembra 1964 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom, vietnamskom a francúzskom, pričom všetky tri znenia majú rovnakú platnosť. Táto Dohoda sa dojednáva na dobu piatich rokov a jej platnosť sa predlžuje vždy na ďalších päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie aspoň šesť mesiacov pred uplynutím práve prebiehajúceho päťročného obdobia. [] Poznámky []*) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie. |