Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 29. mája 1995 bola v Montevideu podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Uruguajskej východnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky a pre držiteľov diplomatických a oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky. Dohoda nadobudla platnosť 28. septembra 1995 výmenou nót na základe článku 8. [] Prílohy DOHODAmedzi vládou Slovenskej republiky a vládou Uruguajskej východnej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky a pre držiteľov diplomatických a oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky Vláda Slovenskej republiky a vláda Uruguajskej východnej republiky (ďalej len „zmluvné strany“) dohodli sa takto: Článok 1 1. Držitelia platných diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky môžu cestovať do Uruguajskej východnej republiky a zdržiavať sa na jej území počas troch mesiacov bez víz. 2. Držitelia platných diplomatických a oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky môžu cestovať do Slovenskej republiky a zdržiavať sa na jej území počas troch mesiacov bez víz. Článok 2 1. Držitelia platných diplomatických a služobných pasov Slovenskej republiky, ktorí cestujú do Uruguajskej východnej republiky pracovať na diplomatickej misii alebo na konzulátoch, v obchodných zastúpeniach a v medzinárodných organizáciách so sídlom na území Uruguajskej východnej republiky, môžu vstupovať na toto územie a zdržiavať sa tam počas svojho pridelenia bez víz. Rovnaká úprava platí pre rodinných príslušníkov uvedených osôb, ak sú držiteľmi platných diplomatických a služobných pasov. 2. Držitelia platných diplomatických a oficiálnych pasov Uruguajskej východnej republiky, ktorí cestujú do Slovenskej republiky pracovať na diplomatickej misii alebo na konzulátoch, v obchodných zastúpeniach a v medzinárodných organizáciách so sídlom na území Slovenskej republiky, môžu vstupovať na toto územie a zdržiavať sa tam počas svojho pridelenia bez víz. Rovnaká úprava platí pre rodinných príslušníkov uvedených osôb, ak sú držiteľmi platných diplomatických a oficiálnych pasov. Článok 3 Osoby uvedené v článku 1 a 2 môžu prekračovať štátne hranice na všetkých priechodoch určených na medzinárodnú dopravu. Článok 4 Touto dohodou nie je dotknuté právo príslušných orgánov jednej zmluvnej strany odoprieť vstup alebo pobyt takým osobám, ktorých prítomnosť je na jej území nežiaduca. Článok 5 Každá zmluvná strana môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo ochrany zdravia, úplne alebo čiastočne prerušiť vykonávanie tejto dohody. Rozhodnutie o prerušení alebo obnovení vykonávania tejto dohody sa neodkladne oznámi diplomatickou cestou druhej zmluvnej strane. Článok 6 Zmluvné strany si diplomatickou cestou vymenia vzory pasov uvedených v článku 1 tejto dohody minimálne tridsať dní pred nadobudnutím platnosti dohody. Rovnako sa budú informovať o všetkých zmenách v uvedených dokladoch. Článok 7 Táto dohoda sa uzatvára na neurčitú dobu. Každá zmluvná strana môže dohodu písomne vypovedať diplomatickou cestou. Platnosť dohody sa skončí prvý deň tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď daná. Článok 8 Táto dohoda nadobúda platnosť tridsať dní po výmene nót potvrdzujúcich splnenie vnútroštátnych podmienok potrebných na jej schválenie v každej zo zmluvných strán. Dané v Montevideu 29. mája 1995 v dvoch vyhotoveniach v slovenskom a španielskom jazyku, pričom obidva texty majú rovnakú platnosť. |