Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Republiky Šrí Lanka [] Prílohy Článok 1 Zmluvné strany budú podporovať rozvoj spolupráce v oblasti kultúry, školstva, vedy, zdravotníctva, oznamovacích prostriedkov a športu na zásadách porozumenia a priateľstva a pri rešpektovaní zákonov druhej krajiny. Článok 2 Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu a výmenu skúseností medzi kultúrnymi, školskými, vedeckými, umeleckými a spoločenskými organizáciami obidvoch krajín včítane výmeny vedcov, školských a pedagogických pracovníkov, umelcov a pracovníkov v oblasti kultúry a spoločenských organizácií. Článok 3 Zmluvné strany budú podporovať uvádzanie hudobných, divadelných, filmových diel a výstav a vydávanie prekladov vedeckých a umeleckých diel druhej krajiny. Článok 4 Obe zmluvné strany budú podporovať výmenu kníh, kultúrnych, vedeckých a umeleckých časopisov a filmov medzi knižnicami a inými inštitúciami obidvoch krajín. Článok 5 Zmluvné strany budú poskytovať občanom druhého štátu štipendiá k štúdiu na svojich školách, na vedeckých a kultúrnych inštitúciách. Článok 6 Zmluvné strany preštudujú otázku uznávania diplomov a vedeckých hodností a pokiaľ to budú považovať za nutné, uzavrú za týmto účelom osobitnú dohodu. Článok 7 Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti filmu, rozhlasu, televízie a tlače. Článok 8 Zmluvné strany budú podporovať styky medzi športovými organizáciami a športovcami obidvoch krajín a usporadúvanie športových stretnutí. Článok 9 Zmluvné strany budú napomáhať rozvoju spolupráce na poli lekárstva, lekárskej vedy a zdravotníctva. Článok 10 Na vykonávanie tejto Dohody budú zmluvné strany dojednávať na určité časové obdobie vykonávacie plány alebo sa diplomatickou cestou dohodnú o akciách, ktoré majú v úmysle usporiadať v budúcom období. Článok 11 Dané v Kolombe 1. júla 1975 vo dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku. Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu a zostane v platnosti, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne neskončí s ročnou výpovednou lehotou. |