Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ovzdušia, o emisných limitoch, o technických požiadavkách a všeobecných podmienkach prevádzkovania, o zozname znečisťujúcich látok, o kategorizácii zdrojov znečisťovania ovzdušia a o požiadavkách zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok v znení neskorších predpisov 575/2005 účinný od 27.12.2005 do 31.08.2009
Platnosť od: | 16.12.2005 |
Účinnosť od: | 27.12.2005 |
Účinnosť do: | 31.08.2009 |
Autor: | Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky |
Oblasť: | Ochrana životného prostredia, Technické normy |
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 706/2002 ...
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky podľa § 41 ods. 1 písm. a) zákona č. 478/2002 ...
Čl. I
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 706/2002 Z. z. o zdrojoch znečisťovania ...
V § 2 ods. 5 sa za slová „v prílohe č. 4“ vkladajú slová „alebo v osobitnom predpise1)“ ...
V § 5 ods. 7 písm. a) sa číslo „30“ nahrádza číslom „60“.
V § 6 ods. 1 sa slovo „začlení“ nahrádza slovom „začlenení“.
V § 6 ods. 4 sa slová „v bode 6.2“ nahrádzajú slovami „v bode 3.3“.
Za § 6 sa vkladá § 6a, ktorý znie:
„§ 6a Touto vyhláškou sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie ...
V prílohe č. 1 II. časti 4. skupine v 3. podskupine sa slovo „olefíny“ nahrádza slovom „alkény“, ...
V prílohe č. 1 sa vypúšťa III. časť.
V prílohe č. 2 kategórii 2.5 druhá odrážka znie:
„– kováčske dielne s kladivami s energiou väčšou ako 50 kJ na jedno kladivo, kde spotreba tepelnej ...
V prílohe č. 2 kategória 2.7 znie:
2.7 Výroba neželezných kovov a ichzliatin navzájom a s železnýmikovmi (ferozliatiny) z rúd,koncentrátov ...
V prílohe č. 2 kategórii 2.9 v prvej a druhej odrážke sa za slová „postupov s“ vkladá slovo ...
V prílohe č. 2 kategórii 2.9 v tretej odrážke sa za slová „s projektovanou kapacitou“ dopĺňa ...
V prílohe č. 2 kategória 3.8 znie:
3.8 Výroba keramických výrobkovpálením, najmä škridiel, tehál,obkladačiek, porcelánu,keramiky, ...
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.2 sa za slovo „Ťažba“ vkladajú slová „a skladovanie“ ...
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.5 sa za slovo „kvapalín“ vkladajú slová „okrem skvapalnených ...
V prílohe č. 2 v názve kategórie 4.40 sa za slovo „plynov“ vkladajú slová „a stlačeného ...
V prílohe č. 2 v názve kategórie 6.1 sa vypúšťajú slová „a iné obdobné sériové (strojové) ...
V prílohe č. 2 v názve kategórie 6.4 v prvej odrážke sa na konci pripájajú tieto slová: „a ...
V prílohe č. 2 poznámka pod tabuľkou 3 znie:
„3. Technológia, ktorá je kategorizovaná ako veľký zdroj znečisťovania ovzdušia, sa označuje ...
V prílohe č. 3 II. časti sa bod 2 dopĺňa bodom 2.4, ktorý znie:
„2.4 Emisné limity pre ťažké kovy pri osobitných podmienkach 2.4.1 Ak sú pri odvádzaní odpadových ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3 nadpis znie: „Vymedzenie zariadení na spaľovanie palív pre ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.1 v prvej vete sa za slovami „príkony sú“ vypúšťajú slová ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.2 sa za slová „(prípadne procesných ohrevov)“ vkladajú tieto ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.3.2 sa na konci pripája táto veta: „Príkony kotlov, na ktoré ...
V prílohe č. 4 I. časti sa bod 1.3 dopĺňa bodom 1.3.3, ktorý znie:
„1.3.3 Príkony kotlov alebo technických aparátov na spaľovanie palív s menovitým tepelným príkonom ...
V prílohe č. 4 I. časti sa bod 1.5 dopĺňa bodom 1.5.1, ktorý vrátane nadpisu znie:
„1.5.1 Spaľovanie biomasy v zariadeniach na spaľovanie palív Biomasu podľa bodu 1.5 možno spaľovať ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.1 sa pod tabuľkou pripája táto veta: „Pri spaľovaní biomasy ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.2 odkaze 1 druhá veta znie: „Pre všetky zariadenia pri spaľovaní ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.3.3 v prvej vete sa slová „0,3 MW“ nahrádzajú slovami „50 ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.6.4.1 sa slová „Pre palivá s obsahom menej ako 10 % prchavých ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.2.1 sa k číslici 5 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2) Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.2.2 sa k číslici 5 umiestňuje odkaz 1.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1) Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.3.1 sa k číslici 35 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2) Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného ...
V prílohe č. 4 I. časti bodoch 1.8.3.1 a 1.8.3.2 sa v prvom stĺpci posledného riadku slová „0,3 ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 1.8.3.2 sa k číslici 35 umiestňuje odkaz 2.
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 2 znie:
„2) Pre zariadenia s tepelným príkonom menším ako 50 MW, ktoré spaľujú zemný plyn z verejného ...
V prílohe č. 4 I. časti bode 2.3.1 poznámka po tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1) Emisné limity pre tuhé znečisťujúce látky a pre SO2 platia pri spaľovaní kvapalných palív. ...
V prílohe č. 4 I časti bode 2.3.2.2 poznámka 1 pod tabuľkou znie:
„1) Emisné limity pre tuhé znečisťujúce látky a pre SO2 platia len pri spaľovaní kvapalných ...
V prílohe č. 4 II. časti bode 1.2 sa v poznámke pod tabuľkou k odkazu 1 vypúšťa slovo „Všetky“ ...
V prílohe č. 4 II. časti bode 9.1 sa slová „Zlúčeniny fluóru“ nahrádzajú slovami „Plynný ...
V prílohe č. 4 II. časti bode 9.1 v poznámke pod tabuľkou k odkazu 2 sa slová „emisie zlúčenín ...
V prílohe č. 4 III. časti bod 3.2.2 znie:
„3.2.2 Pre zdroje, ktoré boli povolené od 1. januára 2004, koncentrácia emisií oxidu uhoľnatého ...
V prílohe č. 4 III. časti bod 3.2.3 znie:
„3.2.3 Pre zdroje, ktoré boli povolené od 1. januára 2004, koncentrácia emisií organických plynov ...
V prílohe č. 4 III. časti bode 4.2 v poznámke pod tabuľkou k odkazu 2 sa za slová „z čistenia ...
V prílohe č. 4 III. časti bode 4.2 sa na konci dopĺňajú tieto slová:
Vypaľovaniežiaruvzdornýchtvárnic- jestvujúce ajnové zdroje 5001 5003) 1 500
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 3 znie:
„3) Pri použití plastifikátorov s obsahom síry viac ako 0,18 % hmotnosti je potrebné využiť ...
V prílohe č. 4 III. časti bod 6 vrátane nadpisu znie:
„6. ZARIADENIA NA TAVENIE MINERÁLNYCH LÁTOK VRÁTANE SPRACOVANIA TAVENINY
6.1 Tavenie minerálnych látok
6.1.1 Emisný limit pre tuhé znečisťujúce látky
Koncentrácia tuhých znečisťujúcich látok v odpadových plynoch z odsávania z dopravy, manipulácie ...
6.1.2 Emisné limity pre kuplové pece
6.1.2.1 Emisné limity pre, zdroje pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby ...
Znečisťujúca látka Emisný limit [mg.m-3] Tuhé znečisťujúce látkytaviaci výkon pece do 10 ...
6.1.2.2 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu ...
Znečisťujúca látka Emisný limit 1) [mg.m-3] Tuhé znečisťujúce látkytaviaci výkon pece do ...
Poznámka pod tabuľkou k odkazu 1 znie:
„1) Pre zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra ...
6.2 Usadzovanie, vytvrdzovanie a sušenie minerálnych a sklených vláken s organickými spájadlami ...
6.2.1 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na ...
Znečisťujúca látka Emisný limit [mg.m-3] Tuhé znečisťujúce látkyZberná komora, vytvrdzovacia ...
6.2.2 Emisné limity pre zdroje alebo zariadenia, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na ...
Znečisťujúca látka Emisný limit [mg.m-3 ] Tuhé znečisťujúce látkyZberná komora, vytvrdzovacia ...
V prílohe č. 4 IV. časti sa vkladá nový bod 10.2.3, ktorý znie:
„10.2.3 Sódno-antrachinónový spôsob výroby: tuhé znečisťujúce látky 50 mg.m-3, oxid siričitý ...
V prílohe č. 4 IV. časti bode 10.2.4 sa slová „10.2.1 a 10.2.2" nahrádzajú slovami „10.2.1, ...
V prílohe č. 4 IV. časti sa bod 13.3.1.2 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c) koncentrácia organických látok vyjadrená ako celkový organický uhlík v spalinách z rotačných ...
V prílohe č. 4 IV. časti sa 13. bod dopĺňa bodom 13.4, ktorý znie:
„13.4 Koncentrácia oxidov síry vyjadrená ako oxid siričitý v spalinách z rotačných pecí pri ...
V prílohe č. 4 sa IV. časť dopĺňa bodom 15, ktorý znie:
„15. Zariadenia na spracovanie nenasýtených polyesterových živíc s prísadou styrénu alebo kvapalných ...
V prílohe č. 4 V. časti bodoch 4.1.1 a 4.1.2 sa vypúšťa poznámka pod tabuľkou k odkazu 3.
Doterajšia poznámka 4 sa označuje ako poznámka 3.
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.1.3 sa vypúšťajú slová „okrem emisných limitov pre oxidy dusíka ...
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.2.1 poznámka pod tabuľkou* znie:
„* Pre spaľovne odpadov s kapacitou do 6 t.h-1, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu ...
V prílohe č. 4 V. časti bode 4.2.2 poznámka pod tabuľkou * znie:
„* Pre zariadenie spaľujúce výlučne nebezpečné odpady platí do 31. 12. 2006 emisný limit podľa ...
Nad slová „Podmienky dodržania emisného limitu" sa vkladá slovo „Poznámka".
V prílohe č. 4 V. časti bode 5.1 v treťom odseku sa vypúšťa posledná veta.
V prílohe č. 4 V. časti bode 6 v poslednej vete k slovu „predpisov" umiestňuje odkaz 7.
V prílohe č. 4 VI. časti sa bod 1 dopĺňa bodom 1.2, ktorý znie:
„1.2. Výroba drevotrieskových a drevovláknitých dosák 1.2.1 Emisné limity pre tuhé znečisťujúce ...
V prílohe č. 4 sa VI. časť dopĺňa bodom 6, ktorý znie:
„6. Krematóriá 6.1 Všeobecné podmienky prevádzkovania Na kremáciu treba použiť rakvy, ktorých ...
Príloha č. 6 znie:
„Príloha č. 6 k vyhláške č. 706/2002 Z. z. POŽIADAVKY ZABEZPEČENIA ROZPTYLU EMISIÍ ZNEČISŤUJÚCICH ...
„1) Napríklad STN EN 12391-1 Komíny. Základné ustanovenia pre kovové komíny. Časť 1: Komíny ...
Za prílohu č. 6 sa dopĺňa príloha č. 7, ktorá znie:
„Príloha č. 7 k vyhláške č. 706/2002 Z. z. ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV ...
Slová „okresný úrad" sa vo všetkých tvaroch v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „obvodný ...
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 27. decembra 2005.
László Miklós v. r.