Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovej demokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva 39/1959 účinný od 29.12.1975 do 19.03.1989

Platnosť od: 21.07.1959
Účinnosť od: 29.12.1975
Účinnosť do: 19.03.1989
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Zdravotníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovej demokratickej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva 39/1959 účinný od 29.12.1975 do 19.03.1989
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 39/1959 s účinnosťou od 29.12.1975
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

z 18. júna 1959

o Dohovore medzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovej demokratickej republiky ...

Dňa 4. júna 1959 bol v Prahe dojednaný Dohovor medzi vládou Československej republiky a vládou ...

Vláda Dohovor schválila 29. apríla 1959.

Podľa svojho článku 9 Dohovor vstúpil v platnosť dňom podpisu, t. j. 4. júna 1959.

České znenie Dohovoru sa vyhlasuje v Prílohe Zbierky zákonov.*)

David v. r.

DOHOVORmedzi vládou Československej republiky a vládou Kórejskej ľudovodemokratickej republiky ...

Vláda Československej republiky a vláda Kórejskej ľudovodemokratickej republiky za účelom upevnenia ...

Článok 1

Obidve Zmluvné strany budú podporovať vzájomnú výmenu skúseností v oblasti organizácie zdravotníctva ...

1.

vzájomne si vymieňať konkrétne skúsenosti v otázkach organizácie zdravotníctva a jeho riadenia, ...

2.

vzájomne si vymieňať plány a materiály týkajúce sa zjazdov, konferencií a porád, ktoré sú ...

3.

vzájomne si vymieňať lekársku literatúru, zdravotnícke filmy, názorné pomôcky a iné zdravotníckoosvetové ...

4.

organizovať vzájomnú spoluprácu a výmenu skúseností medzi výskumnými ústavmi, zdravotníckymi ...

Článok 2

Kompetentné orgány a inštitúcie oboch Zmluvných strán si budú vzájomne vymieňať skúsenosti ...

Článok 3

Kompetentné orgány a inštitúcie oboch Zmluvných strán budú spolupracovať v oblasti výuky zdravotníckych ...

1.

budú napomáhať na to, aby študenti druhej Strany mohli študovať na lekárskych školách ich krajín; ...

2.

budú si vymieňať lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov za účelom ich špecializácie a ...

3.

budú si vzájomne vymieňať pedagogické skúsenosti a učebné pomôcky.

Článok 4

Kompetentné orgány a inštitúcie oboch Zmluvných strán budú vzájomne prijímať chorých druhej ...

Článok 5

Na vykonávanie tohto Dohovoru budú ministerstvá zdravotníctva oboch Zmluvných strán dojednávať ...

Článok 6

Obidve Zmluvné strany budú vykonávať úhradu nákladov vyplývajúcich zo spolupráce podľa tohto ...

1.

lekárska literatúra, učebné a názorné pomôcky, filmy, zdravotníckoosvetový materiál a vzorky ...

2.

pri vzájomnom vysielaní delegácií alebo pri návštevách zjazdov a konferencií uhradzuje vysielajúca ...

3.

výdavky spojené s vysielaním a pobytom lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov na území ...

4.

náklady spojené s liečením chorých v zdravotníckych zariadeniach druhej Zmluvnej strany uhradí ...

Článok 7

Vzájomné vyúčtovanie výdavkov podľa čl. 6 tohto Dohovoru sa bude vykonávať prostredníctvom ...

Článok 8

Vzájomné informácie podľa tohto Dohovoru sa budú zasielať v ruskom jazyku.

Článok 9

Tento Dohovor vstúpi v platnosť dňom podpisu. Uzaviera sa na päť rokov a jeho platnosť sa vždy ...

Spísané v Prahe 4. júna 1959 v dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom, kórejskom a ruskom. ...

V prípade rozdielnosti výkladu tohto Dohovoru je rozhodujúce znenie ruské.

Za vládu Československej republiky

Dr. Josef Plojhar v. r.

Za vládu Kórejskej ľudovodemokratickej republiky

T jan Ik Chvan v. r.

Poznámky

  • *)  Tu sa vyhlasuje slovenské znenie v Prílohe Zbierky zákonov na str. 31.
Načítavam znenie...
MENU
Hore