Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o právnej ochrane vynálezov, priemyselných vzorov a ochranných známok pri hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci 13/1972 účinný od 01.04.1972

Platnosť od: 17.03.1972
Účinnosť od: 01.04.1972
Autor: Minister zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo duševného vlastníctva, Duševné vlastníctvo v medzinárodnom práve

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HIST1JUDDSEUPPČL0

Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o právnej ochrane vynálezov, priemyselných vzorov a ochranných známok pri hospodárskej a vedecko-technickej spolupráci 13/1972 účinný od 01.04.1972
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Vyhláška 13/1972 s účinnosťou od 01.04.1972
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

ministra zahraničných vecí

o Zmluve medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky ...

Prílohy

    Čl. 1

    (1)

    Predmetom tejto zmluvy sú otázky právnej ochrany vynálezov, priemyselných vzorov a ochranných ...

    (2)

    Organizácie oboch zmluvných štátov sa môžu v jednotlivých prípadoch dohodnúť, že ustanovenia ...

    Čl. 2

    (1)

    Organizácie zmluvných štátov upravia v dohodách o spolupráci v oblasti výskumných, projekčných ...

    (2)

    Predmetom dohôd podľa odseku 1 sú najmä opatrenia na zabezpečenie právnej ochrany výsledkov spolupráce, ...

    Čl. 3

    (1)

    Práva na vynálezy a priemyselné vzory obsahujú:

    a)

    právo využívať vynález a priemyselný vzor v tuzemsku;

    b)

    právo prihlásiť vynález a priemyselný vzor na ochranu do tretích krajín;

    c)

    právo vyvážať výrobky vyrobené s využitím vynálezu a priemyselného vzoru;

    d)

    právo odovzdať vynález a priemyselný vzor do tretích krajín.

    (2)

    Výkon práv uvedených v odseku 1 sa spravuje dohodami spolupracujúcich organizácií. Každá z týchto ...

    Čl. 4

    Zmluvné štáty uznávajú autorstvo, ako aj iné osobné práva na vynálezy vzniknuté pri spolupráci ...

    Čl. 5

    Zmluvné štáty sa starajú o to, aby ich občania, ktorí uskutočnia v rámci spolupráce v oblasti ...

    Čl. 6

    (1)

    Vynálezy, priemyselné vzory a ochranné známky, ktoré vzniknú pri realizácii dohôd o spolupráci ...

    (2)

    Už v dohodách sa podľa možnosti určí, kto vystupuje ako právny subjekt pri prihlasovaní ochranných ...

    (3)

    Prvá prihláška sa spravidla podáva na úrade pre vynálezcovstvo štátu, na území ktorého vynález, ...

    (4)

    Pri podávaní prihlášok vynálezov na úrade pre vynálezcovstvo druhého zmluvného štátu sa žiada ...

    (5)

    Organizácie zmluvných štátov utaja vynález tak dlho, kým sa neurobia opatrenia na zabezpečenie ...

    (6)

    Pokiaľ sa pre výrobky, ktoré vznikli ako výsledok spolupráce, počíta s jednotným označením, ...

    Čl. 7

    Pri konaní na dosiahnutie a udržiavanie právnej ochrany vynálezov, priemyselných vzorov a ochranných ...

    Čl. 8

    (1)

    Ak dôjde k využitiu chránených vynálezov, ktoré vznikli pri realizácii dohôd o spolupráci pri ...

    (2)

    Ak spolupracujúce organizácie neupravia výšku a spôsob výplaty pôvodcovskej odmeny v dohode podľa ...

    Čl. 9

    (1)

    Ak sa z licenčných zmlúv alebo z iného uplatnenia vynálezu v tretích krajinách dosiahne výnos, ...

    (2)

    V prípade podľa odseku 1 sa výška pôvodcovskej odmeny určí percentuálne podľa výnosu pred ...

    Čl. 10

    (1)

    Organizácie zmluvných strán zahrnú do dohôd o kooperácii a špecializácii výroby dojednania ...

    (2)

    Dojednania podľa odseku 1 upravia predovšetkým všetky otázky, ktoré sa týkajú existencie práv ...

    (3)

    Pokiaľ sa v súvislosti s kooperáciou a špecializáciou výroby predpokladá jednotné označenie ...

    (4)

    Pri využití vynálezov, ktoré sú pred odovzdaním organizáciám druhého zmluvného štátu v súvislosti ...

    Čl. 11

    (1)

    V súvislosti s odovzdaním výsledkov výskumných, projekčných a konštrukčných prác, ku ktorému ...

    (2)

    Ak v súvislosti s odovzdaním výsledkov výskumných, projekčných a konštrukčných prác dôjde ...

    (3)

    Ak pri vynálezoch z jedného zmluvného štátu, ktoré sú v druhom zmluvnom štáte právne chránené, ...

    Čl. 12

    Spôsob účtovania

    Organizácie zmluvných štátov si poskytujú na základe dojednania vzájomnú podporu pri vykonávaní ...

    Čl. 13

    (1)

    Zúčtovanie odmien, ktoré sa pri využívaní vynálezov v jednom štáte vyplácajú do druhého ...

    (2)

    Obnosy uvedené v odseku 1 sa poukazujú na príslušné organizácie zmluvných štátov.

    (3)

    Odmena pôvodcovi sa vypláca prostredníctvom organizácie štátu, ktorého je občanom.

    Čl. 14

    Záverečné ustanovenia

    Ak dôjde k poskytnutiu užívacích práv na vynálezy a priemyselné vzory, pri ktorých práva patria ...

    Čl. 15

    (1)

    Zmluvné strany utvoria všetky nevyhnutné opatrenia na riadne uskutočňovanie tejto zmluvy.

    (2)

    Úrady pre vynálezcovstvo zmluvných štátov upravia svoju spoluprácu pri uskutočňovaní tejto ...

    Čl. 16

    Spoluprácu v oblasti tajných vynálezov upravia príslušné orgány zmluvných štátov v osobitnej ...

    Čl. 17

    (1)

    Na prerokovanie otázok, ktoré sa môžu vyskytnúť pri uskutočňovaní tejto zmluvy, zriadia zmluvné ...

    (2)

    Komisia uvedená v odseku 1 má vždy po troch zástupcoch príslušných orgánov zmluvných strán ...

    (3)

    Komisia sa schádza na základe písomnej žiadosti jedného z vedúcich oboch delegácií v komisii. ...

    Čl. 18

    Zmeny a doplnky tejto zmluvy sa dohodnú medzi zmluvnými stranami písomne.

    Čl. 19

    (1)

    Táto zmluva nadobúda účinnosť dňom podpisu.

    (2)

    Doba platnosti zmluvy je päť rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti a predlžuje sa automaticky vždy ...

    (3)

    Pokiaľ nebude dohodnuté inak, použije sa táto zmluva ďalej až do splnenia povinností, ktoré ...

Poznámky

  • *)  Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.
Načítavam znenie...
MENU
Hore