ktorým sa stanovujú osobitné podmienky upravujúce dovozy produktov rybolovu a vodného hospodárstva pochádzajúce z Tuniska 570/1998 účinný od 08.10.1998
Platnosť od: | 14.10.1998 |
Účinnosť od: | 08.10.1998 |
Autor: | Európska komisia |
Oblasť: | Poľnohospodárstvo |
ktorým sa stanovujú osobitné podmienky upravujúce dovozy produktov rybolovu a vodného hospodárstva pochádzajúce z Tuniska 570/1998 účinný od 08.10.1998
Prejsť na §
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Rozhodnutie 570/1998 s účinnosťou od 08.10.1998
Zobraziť iba vybrané paragrafy: | Zobraziť |
UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE!
ktorým sa stanovujú osobitné podmienky upravujúce dovozy produktov rybolovu a vodného hospodárstva pochádzajúce z Tuniska
(Text s významom pre EHP)
(98/570/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/493/EHS z 22. júla 1991, ktorou sa stanovujú veterinárne podmienky výroby produktov rybolovu a ich uvádzania na trh(1), naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Rady 97/79/ES(2), a najmä na jej článok 11,
keďže odborník Komisie vykonal inšpekčnú návštevu Tuniska, aby overil podmienky, za ktorých sa vyrábajú, skladujú a expedujú do Spoločenstva produkty rybolovu;
keďže tuniské právne predpisy v oblasti hygienických kontrol a sledovania produktov rybolovu je možné považovať za rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v smernici 91/493/EHS;
keďže úrad "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministere de l agriculture" je schopný účinne overovať dodržiavanie platných právnych predpisov;
keďže postup pre získanie osvedčenia o zdravotnej neškodnosti uvedený v článku 11 odsek 4 písmeno a) smernice 91/493/EHS musí obsahovať tiež definíciu vzoru osvedčenia, minimálne požiadavky týkajúce sa jazyka alebo jazykov, v ktorých musí byť osvedčenie vypracované a funkciu osoby, ktorá je splnomocnená ho podpísať;
keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. b) smernice 91/493/EHS je nutné pripevniť na balenia produktov rybolovu značku udávajúcu názov tretej krajiny a schvaľovacie/registračné číslo prevádzky, výrobného plavidla, chladiarenského plavidla alebo mraziarenského plavidla, z ktorého produkty pochádzajú;
keďže podľa článku 11 ods. 4 písm. c) smernice 91/493/EHS musí byť vypracovaný zoznam schválených prevádkarní, výrobných plavidiel alebo chladiarenských skladov; keďže musí byť vypracovaný zoznam mraziarenských plavidiel v zmysle smernice 92/48/EHS(3); keďže tieto zoznamy musia byť vypracované na základe oznámenia od DGSA Komisii; keďže za zaručenie súladu s ustanoveniami stanovenými na tento účel v článku 11 ods. 4 smernice 91/493/EHS preto zodpovedá DGSA;
keďže DGSA vydal oficiálne uistenia, týkajúce sa dodržiavania pravidiel uvedených v kapitole V prílohy k smernici 91/493/EHS a týkajúce sa splnenia požiadaviek na schválenie alebo registráciu prevádzkarní, výrobných plavidiel, chladiarenských skladov alebo mraziarenských plavidiel pôvodu, ktoré sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené touto smernicou;
keďže opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príslušným úradom Tuniska, ktorý overuje a potvrdzuje, že produkty rybolovu a vodného hospodárstva spĺňajú požiadavky smernice 91/493/EHS, je "Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministere de l agriculture"
Článok 2
Produkty rybolovu a vodného hospodárstva pochádzajúce z Tuniska musia spĺňať nasledovné podmienky:
- ku každej zásielke musí byť priložený očíslovaný originálosvedčenia o zdravotnej neškodnosti, ktorý je riadne vyplnený, podpísaný, datovaný a pozostávajúci z jediného listu v súlade so vzorom uvedeným v prílohe A tohto rozhodnutia;
- produkty musia pochádzať zo schválených prevádzkarní, výrobných plavidiel, chladiarenských skladov alebo registrovaných mraziarenských plavidiel uvedených v prílohe B tohto rozhodnutia;
- s výnimkou voľne uložených mrazených produktov rybolovu určených na výrobu konzervovaných potravín, musia byť všetky balenia nezmazateľne označené slovom "TUNISKO" a schvaľovacím/registračným číslom prevádzky, výrobného plavidla, chladiarenského skladu alebo mraziarenského plavidla.
Článok 3
1. Osvedčenia uvedené v článku 2 ods. 1 musia byť vypracované aspoň v jednom úradnom jazyku členského štátu, kde sa kontroly vykonávajú.
2. V osvedčeniach musí byť uvedené meno, funkcia a podpis zástupcu DGSA a úradná pečiatka DGSA farby odlišnej od farby ostatných údajov.
Článok 4
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
V Bruseli 7. októbra 1998
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
OSVEDČENIE O ZDRAVOTNEJ NEŠKODNOSTI
pre produkty rybolovu a vodného hospodárstva pochádzajúce z Tuniska a určené na vývoz do Európskeho spoločenstva, okrem lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov a morských ulitníkov v akejkoľvek podobe
I. ZOZNAM SCHVÁLENÝCH PREVÁDZKARNÍ
Číslo | Názov | Adresa |
1 | Jerba Aquaculture Tunisie (JAT) | Médenine |
3 | Le Dauphin | Ajim-Jerba |
10 | Médigel | Médenine |
12 | Sté Ben Kalia et Fils | Médenine |
14 | Cotuprom | Médenine |
17 | Coprod | Médenine |
101 | Médi-Peche El Ghoul | Tunis |
105 | Mondher El Ghoul | Tunis |
106 | Kamexport | Tunis |
107 | Fishfarmer | Ariana |
112 | Équimar-Congélation | Tunis |
116 | Sté Ben Hamida Aux Poissons Méditerranéens | Tunis |
118 | Maristar | Tunis |
120 (schválené do 31.12.1998) | Marégel | Tunis |
134 | Méditerranéen Pesca | Tunis |
201 | Mohamed Aouadi | Bizerte |
203 | Jalta Export | Bizerte |
204 | Peche Export | Bizerte |
205 | Sté Trad des Produits de la Mer | Bizerte |
207 | Sté El Bouhaira | Bizerte |
208 | Horchani Madrague | Bizerte |
209 | Sté Mondher El Ghoul | Bizerte |
210 | Sitex | Bizerte |
215 | Sittep | Bizerte |
221 | STIC | Bizerte |
303 | La Prospere | Nabeul |
310 | Serimex Peche | Nabeul |
420 | Sté Calambo | Sfax |
423 | Sté Mohamed Sallem et Fils | Sfax |
426 | Promebar | Sfax |
427 | Produits congelés du Bassin méditerranéen (PCBM) | Sfax |
435 | La Perle des Mers | Sfax |
436 | La Reine des Mers | Sfax |
437 | Somopeche | Sfax |
438 | Fish Tunisie | Sfax |
439 | Frigomar | Sfax |
441 | Socepa | Sfax |
442 | Fruitumer | Sfax |
450 | Impex Tunisie | Sfax |
457 | Medifish | Sfax |
461 | Medifi | Sfax |
465 | Sté Ali Mezghani | Sfax |
501 | Aquaculture Hergla | Sousse |
602 | Zagnani Hassen-La Bonté de la Mer | Monastir |
603 | Scala | Monastir |
700 | Bennour et Cic-Kuriat | Mahdia |
751 | Frimar | Mahdia |
753 | Congélation Ben Messaoud | Mahdia |
754 | Ben Hassen Abdeljelil Export | Mahdia |
800 | Poisson d'Or | Tabarka |
Číslo | Názov | Prístav |
211 | La Galite I | Bizerte |
212 | La Galite II | Bizerte |
300 | El Bahri Omar | Nabeul |
308 | Ibn Ziad | Nabeul |
801 | Navire-usine Dhaker | Jendouba |
1 Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15.
2 Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 31.
3 Ú. v. ES L 187, 7.7.1992, s. 41.
Načítavam znenie...