Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Egyptskou arabskou republikou o leteckých službách 643/1992 účinný od 31.12.1992

Platnosť od: 31.12.1992
Účinnosť od: 31.12.1992
Autor: Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Vzdušná doprava

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí o dojednaní Dohody medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Egyptskou arabskou republikou o leteckých službách 643/1992 účinný od 31.12.1992
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 643/1992 s účinnosťou od 31.12.1992
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Federálneho ministerstva zahraničných vecí

Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 4. septembra 1991 bola v Prahe podpísaná ...

Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku XIX ods. 1 dňom 9. júna 1992. Týmto dňom ...

České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)

DOHODA

medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Egyptskou arabskou republikou o leteckých službách ...

Vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vláda Egyptskej arabskej republiky,

vedené snahou podporovať pravidelnú civilnú leteckú dopravu medzi týmito krajinami,

dohodli sa na týchto ustanoveniach:

Článok 1

Na vykonávanie tejto Dohody a jej Prílohy:

(1)

Výraz „Dohovor“ znamená Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve otvorený na podpis v Chicagu ...

(2)

Výraz „letecký úrad“ znamená, pokiaľ ide o Českú a Slovenskú Federatívnu Republiku, Federálne ...

(3)

Výrazy „územná“, „letecká dopravná služba“, „medzinárodná letecká dopravná služba“ ...

(4)

Výraz „určený letecký podnik“ znamená letecký podnik, ktorý písomne určil letecký úrad ...

(5)

Výraz „dohodnuté služby“ znamená medzinárodnú leteckú dopravnú službu určenú v Prílohe ...

(6)

Výraz „nákladná letecká dopravná služba“ znamená medzinárodnú leteckú dopravnú službu ...

(7)

Príloha tejto Dohody tvorí neoddeliteľnú súčasť Dohody a všetky odvolania na Dohodu v sebe zahŕňajú ...

Článok II

Zmluvné strany si vzájomne poskytujú práva uvedené v tejto Dohode za účelom zriadenia a prevádzky ...

Článok III

(1)

Dohodnuté služby bude možné uviesť do prevádzky, len čo:

a)

zmluvná strana, ktorej sa práva udeľujú, určí písomne za tým účelom jeden alebo niekoľko ...

b)

zmluvná strana, ktorá práva udeľuje, vydá spomenutým podnikom príslušné prevádzkové oprávnenie, ...

(2)

Ustanovené podniky však možno vyzvať, aby skôr, než budú oprávnené začať dohodnuté služby, ...

Článok IV

(1)

Každá zmluvná strana si vyhradzuje právo odmietnuť vydanie prevádzkového oprávnenia podnikom ...

(2)

Ak nebude potrebné oprávnenie odvolať preto, aby sa predišlo ďalšiemu závažnému porušovaniu ...

Článok V

Na prevádzku dohodnutých služieb udeľuje každá zo zmluvných strán podnikom určeným druhou ...

Článok VI

(1)

Podnikom určeným zmluvnými stranami na prevádzku dohodnutých služieb sa zabezpečí riadne a spravodlivé ...

(2)

Hlavným účelom dohodnutých služieb každej zo zmluvných strán bude poskytovať dopravnú kapacitu ...

(3)

Dopravná kapacita ponúkaná každým z podnikov určených pre prevádzku dohodnutých služieb sa ...

Článok VII

Výkon udelených práv nemôžu určené podniky jednej zmluvnej strany zneužívať na úkor alebo ...

Článok VIII

Ustanovenia tejto Dohody a jej Prílohy neoprávňujú podniky určené jednou zmluvnou stranou nakladať ...

Článok IX

Osvedčenie o spôsobilosti na let, diplomy a letecké legitimácie vydané alebo vyhlásené za platné ...

Článok X

(1)

Zákony a iné právne predpisy, ktorými sa na území jednej zmluvnej strany upravuje vstup, pobyt ...

(2)

Zákony a iné právne predpisy, ktoré na území jednej zmluvnej strany upravujú vstup, pobyt a výstup ...

Článok XI

(1)

Zmluvné strany potvrdzujúc svoj vážny záujem o ochranu pred činmi nezákonného vmiešavania ...

(2)

Zmluvné strany si na požiadanie vzájomne poskytnú všetku potrebnú pomoc na zabránenie činom ...

(3)

Zmluvné strany budú vo vzájomných vzťahoch postupovať v súlade s ustanoveniami o ochrane civilného ...

(4)

Zmluvné strany vzájomne súhlasia s dodržiavaním ustanovení o ochrane civilného letectva vyžadovaných ...

(5)

Každá zmluvná strana bude s účasťou posudzovať akúkoľvek požiadavku druhej zmluvnej strany ...

(6)

Každá zmluvná strana má právo prerušiť z vážnych bezpečnostných dôvodov prevádzku svojho ...

(7)

V prípade spáchania alebo hrozby spáchania nezákonného zmocnenia sa civilného lietadla alebo iného ...

(8)

V prípade, že jedna zmluvná strana má opodstatnené dôvody uveriť, že druhá zmluvná strana ...

Článok XII

(1)

Výraz „tarifa“, používaný ďalej, znamená ceny a poplatky, ktoré sa budú platiť za dopravu ...

(2)

Tarify používané určeným leteckým podnikom alebo leteckými podnikmi každej zmluvnej strany pre ...

(3)

Tarify uvedené v odseku 2 tohto článku dojednajú podľa možnosti určené letecké podniky oboch ...

(4)

Taká dohoda, predvídaná v odseku 3 tohto článku, sa dosiahne, kde je to možné, s využitím ...

(5)

Tarify dojednané podľa odsekov 3 a 4 tohto článku, včítane spoločných tarifných dohôd navrhovaných ...

(6)

Súhlas s tarifami možno dať výslovne. V prípade, že žiadny z leteckých úradov zmluvných strán ...

(7)

Tarifa dojednaná podľa ustanovení tohto článku bude v platnosti až do dojednania novej tarify. ...

(8)

Ak tarifu nebude možné dohodnúť podľa odsekov 3 a 4 tohto článku, alebo pokiaľ v dobe ustanovenej ...

(9)

Ak sa letecké úrady zmluvných strán nebudú môcť dohodnúť na určení tarify podľa odseku 8 ...

Článok XIII

Každá zmluvná strana poskytne určenému leteckému podniku alebo podnikom druhej zmluvnej strany ...

Článok XIV

(1)

Dane a poplatky ukladané jednou zmluvnou stranou podnikom určeným druhou zmluvnou stranou za používanie ...

(2)

Pohonné látky a mastiace oleje vzaté do lietadiel podnikov určených jednou zmluvnou stranou budú ...

(3)

Pohonné látky, mastiace oleje, náhradné súčiastky, obvyklý výstroj a zásoby, ktoré sú v lietadle ...

(4)

Náhradné súčiastky a výstroj dovezené na územie zmluvnej strany za tým účelom, aby boli vstavané ...

Článok XV

(1)

Ak niektorá zo zmluvných strán bude považovať za žiadúce zmeniť ktorékoľvek ustanovenie tejto ...

(2)

Ak niektorá zo zmluvných strán bude považovať za potrebné zmeniť ktorékoľvek ustanovenie Prílohy ...

Článok XVI

(1)

Každá zo zmluvných strán uloží svojim určeným podnikom, aby leteckému úradu druhej zmluvnej ...

(2)

Každá zo zmluvných strán uloží svojim určeným podnikom, aby zasielali leteckému úradu druhej ...

Článok XVII

Zmluvné strany vyriešia každý spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto Dohody a jej ...

Článok XVIII

Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek oznámiť diplomatickou cestou druhej zmluvnej strane, ...

Článok XIX

(1)

Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď si zmluvné strany vymenia diplomatické nóty o tom, že ...

(2)

Dňom, keď nadobudne platnosť táto Dohoda, stráca platnosť Dohoda o leteckých službách medzi ...

(3)

Na čo na dôkaz podpísaní zástupcovia riadne splnomocnení svojimi vládami túto Dohodu podpísali. ...

Dané v Prahe 4. septembra 1991 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom, arabskom a anglickom jazyku, ...

V prípade sporu je anglický text považovaný za rozhodujúci.

Za vládu

Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky:

Jiří Nezval v. r.

Za vládu

Egyptskej arabskej republiky:

Ali Ziko v. r.

Poznámky

  • *)  Tu sa uverejňuje slovenský preklad.
Načítavam znenie...
MENU
Hore