Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a Švajčiarskou federálnou radou o readmisii osôb s neoprávneným pobytom 46/2007 účinný od 27.01.2007

Platnosť od: 27.01.2007
Účinnosť od: 27.01.2007
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Štátne občianstvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a Švajčiarskou federálnou radou o readmisii osôb s neoprávneným pobytom 46/2007 účinný od 27.01.2007
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 46/2007 s účinnosťou od 27.01.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 12. októbra 2006 bola v Bratislave ...

Dohoda nadobudla platnosť 1. januára 2007 v súlade s článkom 25 ods. 2.

Prílohy

    K oznámeniu č. 46/2007 Z. z.

    DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a Švajčiarskou federálnou radou o readmisii osôb s neoprávneným pobytom

    Dané v Bratislave 12. októbra 2006 v dvoch rovnakých vyhotoveniach v slovenskom jazyku, nemeckom ...

    Vláda Slovenskej republiky a Švajčiarska federálna rada v mene Slovenskej republiky a Švajčiarskej ...

    s cieľom rozvíjať a podporovať spoluprácu medzi zmluvnými stranami,

    v rámci medzinárodnej snahy bojovať proti nelegálnej migrácii,

    v súlade s medzinárodnými zmluvami a dohodami,

    na základe reciprocity,

    dohodli sa takto:

    I. ČASŤ
    READMISIA ŠTÁTNYCH OBČANOV ZMLUVNÝCH STRÁN

    Článok 1

    (1)

    Každá zmluvná strana prijme na žiadosť druhej zmluvnej strany na svoje územie bez formalít akúkoľvek ...

    (2)

    Štátne občianstvo je dokázané alebo hodnoverne preukázané na základe dokladov uvedených v článku ...

    (3)

    Žiadajúca zmluvná strana prijme späť osobu podľa odseku 1 za rovnakých podmienok, ak sa ďalším ...

    Článok 2

    (1)

    Ak je štátne občianstvo dotknutej osoby hodnoverne preukázané podľa článku 2 ods. 2 vykonávacieho ...

    (2)

    Ak predložené doklady hodnoverne preukazujúce štátne občianstvo sú sporné alebo ak nie sú dostupné ...

    (3)

    Ak sa po vypočutí zistí, že dotknutá osoba je štátnym občanom požiadanej zmluvnej strany, diplomatická ...

    Článok 3

    (1)

    Údaje, ktoré musí písomná žiadosť o readmisiu obsahovať, ustanovuje vykonávací protokol.

    (2)

    Náklady na prevoz readmitovanej osoby až na letisko požiadanej zmluvnej strany hradí žiadajúca ...

    II. ČASŤ
    READMISIA ŠTÁTNYCH OBČANOV TRETÍCH ŠTÁTOV

    Článok 4

    (1)

    Každá zmluvná strana prijme bez akýchkoľvek formalít na žiadosť druhej zmluvnej strany na svoje ...

    (2)

    Odsek 1 sa uplatňuje, ak sa vstup štátneho občana tretieho štátu na územie požiadanej zmluvnej ...

    (3)

    Každá zmluvná strana prijme späť na žiadosť druhej zmluvnej strany bez akýchkoľvek formalít ...

    (4)

    Žiadajúca zmluvná strana prijme späť na svoje územie štátneho občana tretieho štátu, ak sa ...

    (5)

    Zmluvné strany vynaložia všetko úsilie, aby štátny občan tretieho štátu podľa tohto článku ...

    Článok 5

    Povinnosť readmisie podľa článku 4 sa nevzťahuje na štátneho občana tretieho štátu,

    a)

    ktorý bol pri vstupe na územie žiadajúcej zmluvnej strany držiteľom platného víza alebo povolenia ...

    b)

    o ktorého vrátenie nepožiadala žiadajúca zmluvná strana do dvanástich (12) mesiacov od vstupu ...

    c)

    ktorého žiadajúca zmluvná strana uznala za utečenca v súlade s Dohovorom o právnom postavení ...

    d)

    ktorého štát má spoločnú štátnu hranicu so žiadajúcou zmluvnou stranou,

    e)

    u ktorého žiadajúca zmluvná strana rozhodla o vyhostení a toto rozhodnutie nesúvisí s procesom ...

    f)

    ktorý je držiteľom tranzitného víza platného na území požiadanej zmluvnej strany.

    Článok 6

    (1)

    Údaje, ktoré majú byť obsiahnuté v žiadosti o readmisiu, ustanovuje vykonávací protokol.

    (2)

    Náklady na prevoz štátneho občana tretieho štátu na letisko požiadanej zmluvnej strany hradí ...

    III. ČASŤ
    TRANZIT

    Článok 7

    (1)

    Každá zmluvná strana povolí na žiadosť druhej zmluvnej strany cez svoje územie tranzit štátneho ...

    (2)

    Žiadajúca zmluvná strana zodpovedá za tranzit štátneho občana tretieho štátu po celej trase ...

    (3)

    Žiadajúca zmluvná strana musí informovať požiadanú zmluvnú stranu, či osobu bude sprevádzať ...

    a)

    vykonať eskortu sama,

    b)

    vykonať eskortu v spolupráci s príslušným orgánom žiadajúcej zmluvnej strany,

    c)

    povoliť príslušnému orgánu žiadajúcej zmluvnej strany vykonať eskortu na svojom území.

    Článok 8

    Žiadosť o povolenie tranzitu na účely vrátenia alebo následného odmietnutia vstupu sa predkladá ...

    Článok 9

    (1)

    Ak tranzit vykonáva policajná eskorta, príslušníci eskorty žiadajúcej zmluvnej strany sú oblečení ...

    (2)

    Počas tranzitu sú príslušníci eskorty zodpovední za dohľad nad štátnym občanom tretieho štátu ...

    (3)

    Ak je to nevyhnutné, požiadaná zmluvná strana môže prevziať zodpovednosť za dohľad nad štátnym ...

    (4)

    Žiadajúca zmluvná strana musí hneď, ako to bude možné, prijať všetky nevyhnutné opatrenia, ...

    (5)

    Zmluvné strany si vymenia všetky dostupné informácie o priebehu tranzitu štátneho občana tretieho ...

    Článok 10

    Ak počas tranzitu osobe, ktorá je predmetom vrátenia alebo ktorej bol odopretý vstup, bol odopretý ...

    Článok 11

    Na príslušníkov eskorty plniacich úlohy v súlade s touto dohodou na území druhej zmluvnej strany ...

    Článok 12

    Príslušníci eskorty, ktorí podľa tejto dohody vykonávajú činnosť na území druhej zmluvnej ...

    Článok 13

    Príslušníci eskorty žiadajúcej zmluvnej strany, ktorí na základe tejto dohody vykonávajú tranzit ...

    Článok 14

    (1)

    Zmluvné strany sa recipročne vzdávajú akýchkoľvek nárokov na kompenzáciu za stratu alebo poškodenie ...

    (2)

    Zmluvné strany sa recipročne vzdávajú akýchkoľvek nárokov na kompenzáciu za ujmu na zdraví ...

    (3)

    Ak príslušník eskorty zmluvnej strany spôsobí pri výkone tranzitu tretej osobe na území druhej ...

    (4)

    Zmluvná strana, ktorej príslušníci eskorty spôsobili na území druhej zmluvnej strany škodu, ...

    (5)

    Príslušné orgány zmluvných strán úzko spolupracujú s cieľom zjednodušiť vyrovnanie kompenzačných ...

    (6)

    Odseky 1 a 2 sa nepoužijú, ak sa škoda spôsobila úmyselne alebo vedomou nedbanlivosťou.

    Článok 15

    (1)

    Žiadosť o tranzit na účely vrátenia alebo po odopretí vstupu sa môže odmietnuť, najmä ak

    a)

    v cieľovom štáte hrozí štátnemu občanovi tretieho štátu prenasledovanie z dôvodu rasy, náboženstva, ...

    b)

    v cieľovom štáte hrozí štátnemu občanovi tretieho štátu nebezpečenstvo trestného stíhania ...

    c)

    ak v štáte tranzitu inej ako zmluvnej strany hrozí štátnemu občanovi tretieho štátu nebezpečenstvo ...

    (2)

    Štátneho občana tretieho štátu prijatého na tranzit možno vrátiť žiadajúcej zmluvnej strane, ...

    Článok 16

    Náklady na tranzit až na hranicu cieľového štátu, ako aj náklady spôsobené možným návratom ...

    IV. ČASŤ
    OCHRANA ÚDAJOV

    Článok 17

    (1)

    Potrebné údaje poskytované na účely vykonávania tejto dohody sú chránené podľa vnútroštátnych ...

    (2)

    Osobné údaje poskytnuté v súvislosti s readmisiou a tranzitom osôb môžu obsahovať len

    a)

    osobné údaje odovzdávanej osoby a ak je to nevyhnutné, jej blízkych príbuzných (meno, priezvisko, ...

    b)

    doklady totožnosti (meno a priezvisko osoby, dátum vydania, názov orgánu, ktorý ho vydal, miesto ...

    c)

    iné údaje potrebné na identifikáciu odovzdávanej osoby,

    d)

    povolenia na pobyt a/alebo víza vydaných jednou zo zmluvných strán alebo tretími štátmi,

    e)

    miesta zastavenia a trasy, cestovné lístky alebo cestovné doklady.

    (3)

    Každá zmluvná strana informuje na základe žiadosti druhú zmluvnú stranu o použití údajov a ...

    (4)

    Osobné údaje môžu spracovávať iba príslušné orgány zodpovedné za vykonávanie tejto dohody ...

    V. ČASŤ
    LEHOTY

    Článok 18

    (1)

    Pri žiadosti o readmisiu svojho štátneho občana požiadaná zmluvná strana odpovie na readmisnú ...

    (2)

    Štátny občan požiadanej zmluvnej strany, ktorý je predmetom žiadosti o readmisiu, sa nemôže ...

    (3)

    Požiadaná zmluvná strana odpovie na žiadosť o readmisiu štátneho občana tretieho štátu bez ...

    (4)

    Štátny občan tretieho štátu, ktorý je predmetom žiadosti o readmisiu, sa nemôže odovzdať, ...

    (5)

    Príslušný orgán žiadajúcej zmluvnej strany oznámi príslušnému orgánu požiadanej zmluvnej ...

    (6)

    Žiadosť o tranzit sa musí predložiť príslušnému orgánu zmluvnej strany v pracovný deň, najneskôr ...

    (7)

    Príslušný orgán požiadanej zmluvnej strany odpovie na žiadosť bez zbytočného odkladu, najneskôr ...

    (8)

    Všetky náklady spojené s vykonávaním tejto dohody požiadanou zmluvnou stranou, za predpokladu, ...

    VI. ČASŤ
    VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

    Článok 19

    Žiadosť o readmisiu alebo tranzit sa musí odoslať prostriedkami bezpečnej komunikácie, najmä ...

    Článok 20

    Ustanovenia tejto dohody a vykonávacieho protokolu upravujúce readmisiu štátnych občanov tretích ...

    Článok 21

    Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a Federálne ministerstvo spravodlivosti a polície Švajčiarskej ...

    Článok 22

    (1)

    Príslušné orgány zmluvných strán navzájom spolupracujú a konzultujú, ak je to nevyhnutné na ...

    (2)

    Každá zmluvná strana môže požiadať o stretnutie expertov oboch zmluvných strán na objasnenie ...

    (3)

    Ťažkosti spojené s vykonávaním tejto dohody riešia zmluvné strany diplomatickou cestou.

    Článok 23

    (1)

    Ustanovenia tejto dohody sa nedotýkajú záväzkov odovzdávania alebo prijímania osôb vyplývajúcich ...

    (2)

    Ustanovenia tejto dohody sa nedotýkajú záväzkov vyplývajúcich z Dohovoru o právnom postavení ...

    (3)

    Ustanovenia tejto dohody sa nedotýkajú medzinárodných zmlúv v oblasti ochrany ľudských práv, ...

    (4)

    Ustanovenia tejto dohody sa nedotýkajú záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv o právnej ...

    Článok 24

    Táto dohoda tiež platí na území Lichtenštajnského kniežatstva a vzťahuje sa na štátnych občanov ...

    Článok 25

    (1)

    Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.

    (2)

    Táto dohoda nadobúda platnosť tridsiatym (30.) dňom odo dňa doručenia neskoršej nóty, ktorou ...

    (3)

    Z dôvodu zaistenia bezpečnosti štátu, ochrany verejného poriadku alebo zdravia obyvateľov každá ...

    (4)

    Každá zmluvná strana môže navrhovať dodatky alebo zmeny tejto dohody alebo jej vykonávacieho ...

    (5)

    Každá zmluvná strana môže túto dohodu vypovedať písomne diplomatickou cestou. Platnosť dohody ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore