Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Estónskou republikou o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku 383/2006 účinný od 10.06.2006

Platnosť od: 10.06.2006
Účinnosť od: 10.06.2006
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Dane z príjmu, Daň z nehnuteľnosti

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Estónskou republikou o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku 383/2006 účinný od 10.06.2006
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 383/2006 s účinnosťou od 10.06.2006
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 21. októbra 2003 bola v Bratislave ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila so zmluvou súhlas svojím uznesením č. 2026 zo 14. ...

Zmluva nadobudla platnosť 29. marca 2006 v súlade s článkom 28 ods. 2.

Prílohy

    ZMLUVA medzi Slovenskou republikou a Estónskou republikou o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku

    Za Slovenskú republiku:Eduard Kukan v. r.Za Estónsku republiku:Kristiina Ojuland v. r.

    Slovenská republika a Estónska republika,

    želajúc si uzavrieť zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore ...

    dohodli sa takto:

    Článok 1

    Táto zmluva sa vzťahuje na osoby, ktoré sú rezidentmi jedného alebo oboch zmluvných štátov.

    Článok 2

    1.

    Táto zmluva sa vzťahuje na dane z príjmov a z majetku ukladané v mene niektorého zmluvného štátu ...

    2.

    Za dane z príjmov a z majetku sa považujú všetky dane vyberané z celkových príjmov, z celkového ...

    3.

    Súčasné dane, na ktoré sa táto zmluva vzťahuje, sú najmä

    a)

    v Estónsku

    i)

    daň z príjmov (tulumaks),

    ii)

    miestna daň z príjmov (kohalik tulumaks)

    (ďalej len „estónska daň“),

    b)

    na Slovensku

    i)

    daň z príjmov fyzických osôb,

    ii)

    daň z príjmov právnických osôb,

    iii)

    daň z nehnuteľností

    (ďalej len „slovenská daň“).

    4.

    Táto zmluva sa vzťahuje aj na všetky dane rovnakého alebo podobného druhu, ktoré sa budú ukladať ...

    Článok 3

    1.

    Na účely tejto zmluvy, ak súvislosť nevyžaduje odlišný výklad,

    a)

    pojem „Estónsko“ označuje Estónsku republiku, a ak je použitý v zemepisnom význame, označuje ...

    b)

    pojem „Slovensko“ označuje Slovenskú republiku, a ak je použitý v zemepisnom zmysle, označuje ...

    c)

    pojmy „jeden zmluvný štát“ a „druhý zmluvný štát“ označujú podľa súvislostí Estónsko ...

    d)

    pojem „osoba“ zahŕňa fyzickú osobu, spoločnosť a všetky iné združenia osôb,

    e)

    pojem „spoločnosť“ označuje akúkoľvek právnickú osobu alebo akéhokoľvek nositeľa práv ...

    f)

    pojmy „podnik jedného zmluvného štátu“ a „podnik druhého zmluvného štátu“ označujú ...

    g)

    pojem „medzinárodná doprava“ označuje každú dopravu uskutočňovanú loďou alebo lietadlom, ...

    h)

    pojem „príslušný úrad“ označuje

    i)

    ministra financií alebo jeho splnomocneného zástupcu v Estónsku,

    ii)

    ministra financií alebo jeho splnomocneného zástupcu na Slovensku,

    i)

    pojem „štátny príslušník“ označuje

    i)

    každú fyzickú osobu, ktorá má štátne občianstvo niektorého zmluvného štátu,

    ii)

    každú právnickú osobu, osobnú obchodnú spoločnosť (partnership) alebo združenie zriadené podľa ...

    2.

    Ak ide o uplatňovanie tejto zmluvy zmluvným štátom, každý pojem nedefinovaný v zmluve, ak si ...

    Článok 4

    1.

    Na účely tejto zmluvy pojem „rezident zmluvného štátu“ označuje každú osobu, ktorá podľa ...

    2.

    Ak je fyzická osoba podľa ustanovení odseku 1 rezidentom oboch zmluvných štátov, určí sa jej ...

    a)

    táto osoba sa považuje za rezidenta len toho štátu, v ktorom má stály byt; ak má stály byt v ...

    b)

    ak nemožno určiť, v ktorom štáte má táto osoba stredisko svojich životne dôležitých záujmov, ...

    c)

    ak sa táto osoba obvykle zdržiava v oboch štátoch alebo sa nezdržiava v žiadnom z nich, považuje ...

    d)

    ak je táto osoba štátnym príslušníkom oboch štátov alebo žiadneho z nich, príslušné úrady ...

    3.

    Ak je podľa ustanovení odseku 1 osoba iná než fyzická osoba rezidentom oboch zmluvných štátov, ...

    Článok 5

    1.

    Na účely tejto zmluvy pojem „stála prevádzkareň“ označuje trvalé zariadenie na podnikanie, ...

    2.

    Pojem „stála prevádzkareň“ zahŕňa najmä

    a)

    miesto vedenia,

    b)

    pobočku,

    c)

    kanceláriu,

    d)

    továreň,

    e)

    dielňu a

    f)

    baňu, nálezisko ropy alebo plynu, lom alebo akékoľvek iné miesto ťažby prírodných zdrojov.

    3.

    Pojem „stála prevádzkareň“ rovnako zahŕňa

    a)

    stavenisko alebo stavbu, alebo inštalačný projekt, ale len vtedy, ak trvá dlhšie ako deväť mesiacov, ...

    b)

    poskytovanie služieb vrátane poradenských a manažérskych služieb podnikom jedného zmluvného ...

    4.

    Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku pojem „stála prevádzkareň“ nezahŕňa ...

    a)

    zariadenie, ktoré podnik využíva iba na účely uskladnenia, vystavenia alebo dodania tovaru patriaceho ...

    b)

    zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba na účely uskladnenia, vystavenia alebo ...

    c)

    zásobu tovaru patriaceho podniku, ktorá sa udržiava iba na účely spracovania iným podnikom,

    d)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely nákupu tovaru alebo zhromažďovania ...

    e)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely poskytovania akýchkoľvek iných ...

    f)

    trvalé zariadenie na podnikanie, ktoré sa udržiava iba na účely vykonávania akýchkoľvek kombinovaných ...

    5.

    Ak bez ohľadu na ustanovenia odsekov 1 a 2 osoba iná ako nezávislý zástupca v zmysle odseku 6 koná ...

    6.

    Nepredpokladá sa, že podnik má stálu prevádzkareň v zmluvnom štáte len preto, že v tomto štáte ...

    7.

    Skutočnosť, že spoločnosť, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, ovláda spoločnosť ...

    Článok 6

    1.

    Príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu z nehnuteľného majetku (vrátane príjmov ...

    2.

    Pojem „nehnuteľný majetok“ má taký význam, aký má podľa právnych predpisov zmluvného štátu, ...

    3.

    Ustanovenia odseku 1 sa použijú na príjmy z priameho užívania, z nájmu alebo z každého iného ...

    4.

    Ak vlastníctvo podielov alebo iných obchodných práv na spoločnosti oprávňuje vlastníka týchto ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 1, 3 a 4 sa vzťahujú aj na príjmy z nehnuteľného majetku podniku a na príjmy ...

    Článok 7

    1.

    Zisky podniku jedného zmluvného štátu podliehajú zdaneniu len v tomto štáte, ak podnik nevykonáva ...

    2.

    Ak podnik jedného zmluvného štátu vykonáva svoju činnosť v druhom zmluvnom štáte prostredníctvom ...

    3.

    Pri určení ziskov stálej prevádzkarne sa povoľuje odpočítať náklady podniku vynaložené na ...

    4.

    Ak je v niektorom zmluvnom štáte obvyklé určiť zisky, ktoré sa majú pripočítať stálej prevádzkarni, ...

    5.

    Stálej prevádzkarni sa nepripočítavajú žiadne zisky na základe skutočnosti, že iba nakupovala ...

    6.

    Zisky, ktoré sa majú pripočítať stálej prevádzkarni, na účely predchádzajúcich odsekov sa ...

    7.

    Ak zisky zahŕňajú časti príjmov osobitne uvedených v iných článkoch tejto zmluvy, ustanovenia ...

    Článok 8

    1.

    Zisky podniku jedného zmluvného štátu z prevádzkovania lodí alebo lietadiel v medzinárodnej doprave ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa uplatnia aj na zisky z účasti na poole, spoločnej prevádzke alebo medzinárodnej ...

    Článok 9

    1.

    Aka ak v týchto prípadoch sú oba podniky vo svojich obchodných alebo finančných vzťahoch viazané ...

    a)

    sa podnik jedného zmluvného štátu priamo alebo nepriamo zúčastňuje na riadení, kontrole alebo ...

    b)

    sa tie isté osoby priamo alebo nepriamo zúčastňujú na riadení, kontrole alebo na majetku podniku ...

    2.

    Ak jeden zmluvný štát zahrnie do ziskov podniku tohto štátu a následne zdaní zisky, z ktorých ...

    3.

    Ustanovenia odseku 2 sa nepoužijú v prípade podvodu alebo vedomého zanedbania povinností alebo ...

    Článok 10

    1.

    Dividendy vyplácané spoločnosťou, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, rezidentovi ...

    2.

    Tieto dividendy sa však môžu zdaniť aj v zmluvnom štáte, ktorého spoločnosť vyplácajúca dividendy ...

    3.

    Pojem „dividendy“ použitý v tomto článku označuje príjmy zo všetkých druhov akcií alebo ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník dividend, ktorý je rezidentom jedného ...

    5.

    Ak spoločnosť, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, dosahuje zisky alebo príjmy z druhého ...

    Článok 11

    1.

    Úroky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte a vyplácané rezidentovi druhého zmluvného štátu ...

    2.

    Tieto úroky sa však môžu zdaniť aj v tom zmluvnom štáte, v ktorom majú zdroj, a to podľa právnych ...

    3.

    Bez ohľadu na ustanovenia odseku 2 úroky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte, poberané a skutočne ...

    4.

    S výnimkou článku 10 odseku 3, pojem „úroky“ použitý v tomto článku označuje príjmy z ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 1, 2 a 3 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník úrokov, ktorý je rezidentom jedného ...

    6.

    Predpokladá sa, že úroky majú zdroj v zmluvnom štáte, ak ich platiteľ je rezidentom tohto štátu. ...

    7.

    Ak v dôsledku osobitných vzťahov existujúcich medzi platiteľom a skutočným vlastníkom úrokov ...

    Článok 12

    1.

    Licenčné poplatky majúce zdroj v jednom zmluvnom štáte a vyplácané rezidentovi druhého zmluvného ...

    2.

    Tieto licenčné poplatky sa však môžu zdaniť aj v tom zmluvnom štáte, v ktorom majú zdroj, a ...

    3.

    Pojem „licenčné poplatky“ použitý v tomto článku označuje platby akéhokoľvek druhu prijaté ...

    4.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú, ak skutočný vlastník licenčných poplatkov, ktorý je ...

    5.

    Predpokladá sa, že licenčné poplatky majú zdroj v zmluvnom štáte, ak ich platiteľ je rezidentom ...

    6.

    Ak v dôsledku osobitných vzťahov existujúcich medzi platiteľom a skutočným vlastníkom licenčných ...

    Článok 13

    1.

    Zisky, ktoré plynú rezidentovi jedného zmluvného štátu zo scudzenia nehnuteľného majetku uvedeného ...

    2.

    Zisky, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu zo scudzenia podielov na spoločnosti, ktorej ...

    3.

    Zisky zo scudzenia hnuteľného majetku, ktorý je časťou prevádzkového majetku stálej prevádzkarne, ...

    4.

    Zisky, ktoré poberá podnik jedného zmluvného štátu zo scudzenia lodí alebo lietadiel prevádzkovaných ...

    5.

    Zisky zo scudzenia iného majetku, než je uvedený v odsekoch 1, 2, 3 a 4, podliehajú zdaneniu len ...

    Článok 14

    1.

    Príjmy, ktoré poberá fyzická osoba, ktorá je rezidentom jedného zmluvného štátu, z odborných ...

    2.

    Pojem „odborné činnosti“ zahŕňa najmä nezávislé vedecké, literárne, umelecké, výchovné ...

    Článok 15

    1.

    Platy, mzdy a iné podobné odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania, ...

    2.

    Odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá z dôvodu zamestnania vykonávaného v druhom ...

    a)

    sa príjemca zdržiava v druhom štáte počas jedného obdobia alebo viacerých období, ktoré nepresiahnu ...

    b)

    odmeny sú vyplácané zamestnávateľom alebo v mene zamestnávateľa, ktorý nie je rezidentom druhého ...

    c)

    odmeny nejdú na ťarchu stálej prevádzkarne alebo stálej základne, ktorú má zamestnávateľ v ...

    3.

    Bez ohľadu na predchádzajúce ustanovenia tohto článku sa odmeny poberané z dôvodu zamestnania ...

    Článok 16

    Tantiémy a iné podobné odmeny, ktoré rezident jedného zmluvného štátu poberá ako člen štatutárneho ...

    Článok 17

    1.

    Príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného štátu ako na verejnosti vystupujúci umelec, ...

    2.

    Ak príjmy z činností osobne vykonávaných umelcom alebo športovcom neplynú tomuto umelcovi alebo ...

    3.

    Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nepoužijú na príjmy poberané z činností vykonávaných umelcom alebo ...

    Článok 18

    Dôchodky a iné podobné odmeny vyplácané z dôvodu predchádzajúceho zamestnania rezidentovi niektorého ...

    Článok 19

    1.

    a) Platy, mzdy a iné podobné odmeny, iné ako dôchodky vyplácané jedným zmluvným štátom alebo ...

    b)

    Také platy, mzdy a iné podobné odmeny však podliehajú zdaneniu len v druhom zmluvnom štáte, ak ...

    i)

    je štátnym príslušníkom toho štátu, alebo

    ii)

    sa nestala rezidentom tohto štátu len z dôvodu poskytovania týchto služieb.

    2.

    a) Akékoľvek dôchodky vyplácané priamo alebo z fondov, ktoré vytvoril jeden zmluvný štát alebo ...

    b)

    Také dôchodky však podliehajú zdaneniu len v druhom zmluvnom štáte, ak fyzická osoba je rezidentom ...

    3.

    Ustanovenia článkov 15, 16, 17 a 18 sa použijú na platy, mzdy a iné podobné odmeny a na dôchodky ...

    Článok 20

    Platby, ktoré študent, žiak učilišťa alebo účastník kurzu na výkon povolania, ktorý je alebo ...

    Článok 21

    1.

    Príjmy rezidenta jedného zmluvného štátu bez ohľadu na ich zdroj, ktoré sa neuvádzajú v predchádzajúcich ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 sa nepoužijú na príjmy iné ako príjmy z nehnuteľného majetku, ktorý je ...

    Článok 22

    1.

    Nehnuteľný majetok uvedený v článku 6, ktorý vlastní rezident jedného zmluvného štátu a ktorý ...

    2.

    Hnuteľný majetok, ktorý je časťou prevádzkového majetku stálej prevádzkarne, ktorú má podnik ...

    3.

    Lode a lietadlá, ktoré prevádzkuje podnik jedného zmluvného štátu v medzinárodnej doprave, a ...

    4.

    Všetky ostatné časti majetku rezidenta zmluvného štátu podliehajú zdaneniu len v tom štáte.

    Článok 23

    1.

    V Estónsku sa dvojité zdanenie vylúči takto:

    a)

    ak rezident Estónska poberá príjmy alebo vlastní majetok, ktorý sa podľa tejto zmluvy môže zdaniť ...

    i)

    znížiť daň z príjmov toho rezidenta o sumu rovnajúcu sa dani z príjmov zaplatenej na Slovensku, ...

    ii)

    znížiť daň z majetku toho rezidenta o sumu rovnajúcu sa dani z majetku zaplatenej na Slovensku.

    Také zníženie však v žiadnom prípade nepresiahne tú časť dane z príjmov alebo dane z majetku ...

    b)

    Na účely písmena a), ak spoločnosť, ktorá je rezidentom Estónska, dostane dividendy od spoločnosti, ...

    2.

    Na Slovensku sa dvojité zdanenie vylúči takto:

    Slovensko môže pri zdaňovaní svojich rezidentov zahrnúť do základu dane, z ktorého sa takéto ...

    3.

    Ak v súlade s ktorýmkoľvek ustanovením tejto zmluvy príjmy, ktoré poberá rezident jedného zmluvného ...

    Článok 24

    1.

    Štátni príslušníci jedného zmluvného štátu nepodliehajú v druhom zmluvnom štáte žiadnemu ...

    2.

    Zdanenie stálej prevádzkarne, ktorú má podnik jedného zmluvného štátu v druhom zmluvnom štáte, ...

    3.

    Ak sa neuplatnia ustanovenia článku 9 odseku 1, článku 11 odseku 7 alebo článku 12 odseku 6, sú ...

    4.

    Podniky jedného zmluvného štátu, ktorých majetok úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo ...

    5.

    Ustanovenie tohto článku sa bez ohľadu na ustanovenia článku 2 vzťahujú na dane akéhokoľvek ...

    Článok 25

    1.

    Ak sa osoba domnieva, že opatrenia jedného alebo oboch zmluvných štátov vedú alebo budú viesť ...

    2.

    Ak príslušný úrad považuje námietku za oprávnenú a ak sám nie je schopný nájsť uspokojivé ...

    3.

    Príslušné úrady zmluvných štátov sa vynasnažia vyriešiť vzájomnou dohodou akékoľvek ťažkosti ...

    4.

    Príslušné úrady zmluvných štátov môžu vzájomne komunikovať priamo, ako aj prostredníctvom ...

    Článok 26

    1.

    Príslušné úrady zmluvných štátov si budú vymieňať informácie potrebné na vykonávanie ustanovení ...

    2.

    Ustanovenia odseku 1 tohto článku sa nebudú v žiadnom prípade vykladať tak, že niektorému zmluvnému ...

    a)

    vykonať správne opatrenia, ktoré by porušovali právne predpisy alebo správnu prax tohto alebo ...

    b)

    poskytnúť informácie, ktoré by nebolo možné získať na základe právnych predpisov alebo v riadnom ...

    c)

    poskytnúť informácie, ktoré by odhalili akékoľvek obchodné, hospodárske, priemyselné, komerčné ...

    Článok 27

    Žiadne ustanovenia tejto zmluvy sa nedotýkajú daňových výsad, ktoré prislúchajú členom diplomatických ...

    Článok 28

    1.

    Táto zmluva podlieha ratifikácii a ratifikačné listiny budú vymenené čo najskôr.

    2.

    Zmluva nadobudne platnosť dňom výmeny ratifikačných listín a jej ustanovenia sa budú uplatňovať ...

    a)

    v prípade daní vyberaných zrážkou pri zdroji na príjmy poberané 1. januára alebo neskôr v kalendárnom ...

    b)

    v prípade ostatných daní z príjmov a daní z majetku na dane ukladané za každý daňový rok začínajúci ...

    Článok 29

    Táto zmluva zostane v platnosti, kým ju niektorý zmluvný štát nevypovie. Každý zmluvný štát ...

    a)

    v prípade daní vyberaných zrážkou pri zdroji na príjmy poberané 1. januára alebo neskôr v kalendárnom ...

    b)

    v prípade ostatných daní z príjmov a daní z majetku, na dane ukladané za každý daňový rok ...

    Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení podpísali túto zmluvu.

    Dané v Bratislave 21. októbra 2003 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, estónskom ...

    PROTOKOL k Zmluve medzi Slovenskou republikou a Estónskou republikou o zamedzení dvojitého zdanenia a zabránení daňovému úniku v odbore daní z príjmov a z majetku

    Za Slovenskú republiku:Eduard Kukan v. r.Za Estónsku republiku:Kristiina Ojuland v. r.

    Pri podpise Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Estónskou republikou o zamedzení dvojitého zdanenia ...

    1.

    K článku 6 a článku 13

    Všetky príjmy a zisky zo scudzenia nehnuteľného majetku, ktorý je uvedený v článku 6 a umiestnený ...

    2.

    K článku 7

    Nič v tomto článku nebráni zmluvnému štátu, aby uplatňoval svoje právne predpisy vzťahujúce ...

    3.

    K článku 7 odseku 3

    Náklady, ktoré môžu byť odpočítané zmluvným štátom, zahŕňajú len tie odpočítateľné ...

    Na dôkaz toho podpísaní, na to riadne splnomocnení podpísali tento protokol.

    Dané v Bratislave 21. októbra 2003 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom, estónskom ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore