Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o Európskej sociálnej charte 329/1998 účinný od 03.11.1998

Platnosť od: 03.11.1998
Účinnosť od: 03.11.1998
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Právo sociálneho zabezpečenia, Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Právo EÚ

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o Európskej sociálnej charte 329/1998 účinný od 03.11.1998
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 329/1998 s účinnosťou od 03.11.1998
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. októbra 1961 bola v Turíne ...

Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s Európskou sociálnou chartou súhlas svojím uznesením ...

Pri uložení ratifikačnej listiny urobila Slovenská republika vyhlásenie v tomto znení:

V súlade s článkom 20 ods. 2 Európskej sociálnej charty sa Slovenská republika považuje za viazanú ...

Článok 1 Právo na prácu (odseky 1 – 4),

Článok 2 Právo na riadne podmienky práce (odseky 1 – 5),

Článok 3 Právo na bezpečné a zdravé pracovné podmienky (odseky 1 – 3),

Článok 4 Právo na primeranú odmenu (odseky 1 – 5),

Článok 5 Právo organizovať sa,

Článok 6 Právo kolektívne vyjednávať (odseky 1 – 4),

Článok 7 Právo detí a mladistvých na ochranu (odseky 1 – 10),

Článok 8 Právo zamestnaných žien na ochranu (odseky 1 – 4),

Článok 9 Právo na poradenstvo pri voľbe povolania,

Článok 10 Právo na odborné vzdelávanie (odseky 1 – 4),

Článok 11 Právo na ochranu zdravia (odseky 1 – 3),

Článok 12 Právo na sociálne zabezpečenie (odseky 1 – 4),

Článok 13 Právo na sociálnu a lekársku pomoc (odseky 1 – 3),

Článok 14 Právo na prospech zo sociálnych služieb (odseky 1 a 2),

Článok 15 Právo telesne alebo duševne postihnutých osôb na odbornú prípravu, na pracovnú rehabilitáciu ...

Článok 16 Právo rodiny na sociálnu, právnu a hospodársku ochranu,

Článok 17 Právo matiek a detí na sociálnu a hospodársku ochranu,

Článok 18 Právo vykonávať zárobkovú činnosť na území ostatných zmluvných strán (odseky ...

Prílohy

    EURÓPSKA SOCIÁLNA CHARTA1)

    Preambula
    Vlády, ktoré sú signatármi tejto charty a členmi Rady Európy,

    I. ČASŤ

    1.

    Každý má mať možnosť zarábať si na živobytie prácou, pre ktorú sa slobodne rozhodne.

    2.

    Všetci pracovníci2) majú právo na riadne podmienky práce.

    3.

    Všetci pracovníci majú právo na bezpečné a zdravé pracovné podmienky.

    4.

    Všetci pracovníci majú právo na primeranú odmenu, ktorá im ako aj ich rodinám postačí na zabezpečenie ...

    5.

    Všetci pracovníci a zamestnávatelia majú právo slobodne sa združovať vo vnútroštátnych a medzinárodných ...

    6.

    Všetci pracovníci a zamestnávatelia majú právo kolektívne vyjednávať.

    7.

    Deti a mladiství majú právo na osobitnú ochranu pred fyzickými a morálnymi nebezpečenstvami, ...

    8.

    Zamestnané ženy v prípade materstva a ostatné zamestnané ženy v iných príslušných prípadoch ...

    9.

    Každý má právo na vhodné poradenstvo pri voľbe povolania s cieľom pomôcť mu pri výbere povolania ...

    10.

    Každý má právo na vhodné podmienky na odbornú prípravu.

    11.

    Každý má právo využívať všetky opatrenia na dosiahnutie čo možno najlepšieho zdravotného ...

    12.

    Všetci pracovníci a od nich závislé a oprávnené osoby majú právo na sociálne zabezpečenie.

    13.

    Každá osoba bez primeraných zdrojov má právo na sociálnu a lekársku pomoc.

    14.

    Každý má právo na prospech zo sociálnych služieb.

    15.

    Zdravotne postihnuté osoby majú právo na odbornú prípravu, na pracovnú rehabilitáciu a na sociálnu ...

    16.

    Rodina ako základná jednotka spoločnosti má právo na primeranú sociálnu, právnu a hospodársku ...

    17.

    Matky a deti nezávisle od rodinného stavu a rodinných vzťahov majú právo na primeranú sociálnu ...

    18.

    Štátni príslušníci jednej zo zmluvných strán majú právo vykonávať akúkoľvek zárobkovú ...

    19.

    Migrujúci pracovníci, ktorí sú štátnymi príslušníkmi jednej zo zmluvných strán, a ich rodiny ...

    II. ČASŤ

    Článok 1

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na prácu sa zmluvné strany zaväzujú:

    1.

    prijať za jeden zo svojich základných cieľov zodpovednosť za dosiahnutie a udržanie, ak je to ...

    2.

    účinne chrániť právo pracovníka zarábať si na živobytie v slobodne zvolenom zamestnaní,

    3.

    zriadiť alebo udržiavať bezplatné služby zamestnanosti pre všetkých pracovníkov,

    4.

    poskytovať alebo podporovať vhodné poradenstvo pri voľbe povolania, primeranú odbornú prípravu ...

    Článok 2

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na riadne podmienky práce sa zmluvné strany zaväzujú: ...

    1.

    ustanoviť primeraný denný a týždenný pracovný čas, pracovný týždeň postupne skracovať v ...

    2.

    ustanoviť platené sviatky,

    3.

    zabezpečiť poskytnutie minimálne dvojtýždňovej platenej dovolenky ročne,

    4.

    zabezpečiť pracovníkom, ktorí vykonávajú určené nebezpečné alebo zdraviu škodlivé práce ...

    5.

    zabezpečiť odpočinok v týždni, ak je to možné, zhodný s dňom uznaným tradíciou alebo obyčajmi, ...

    Článok 3

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na bezpečné a zdravé pracovné podmienky sa zmluvné ...

    1.

    vydať predpisy o bezpečnosti a zdraví pri práci,

    2.

    prijať opatrenia na kontrolu plnenia týchto predpisov,

    3.

    konzultovať, ak je to vhodné, s organizáciami zamestnávateľov a pracovníkov opatrenia na zlepšenie ...

    Článok 4

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na primeranú odmenu sa zmluvné strany zaväzujú:

    1.

    priznať právo pracovníkom na odmenu, ktorá zabezpečí im a ich rodinám dôstojnú životnú úroveň, ...

    2.

    priznať právo pracovníkom na zvýšenú odmenu za prácu nadčas s výnimkami v osobitných prípadoch, ...

    3.

    priznať právo mužom a ženám na rovnakú odmenu za rovnakú prácu,

    4.

    priznať právo všetkým pracovníkom na dostatočnú výpovednú dobu v prípade skončenia zamestnania, ...

    5.

    povoliť zrážky zo mzdy iba za takých podmienok a v takom rozsahu, ako to ustanovujú vnútroštátne ...

    Výkon týchto práv sa dosiahne slobodne uzavretými kolektívnymi zmluvami, právnym mechanizmom stanovenia ...

    Článok 5

    S cieľom zabezpečiť alebo podporovať slobodu pracovníkov a zamestnávateľov vytvárať miestne, ...

    Článok 6

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva kolektívne vyjednávať sa zmluvné strany zaväzujú:

    1.

    podporovať vzájomné konzultácie pracovníkov a zamestnávateľov na základe rovnosti,

    2.

    podporovať tam, kde je to potrebné a vhodné, systém dobrovoľného vyjednávania medzi zamestnávateľmi ...

    3.

    podporovať vytvorenie a využívanie primeraného systému zmierovacieho konania a dobrovoľného rozhodcovského ...

    4.

    právo pracovníkom a zamestnávateľom na kolektívne akcie v prípade konfliktu záujmov vrátane ...

    Článok 7

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva detí a mladistvých na ochranu sa zmluvné strany zaväzujú: ...

    1.

    ustanoviť minimálny vek na prijatie do zamestnania na 15 rokov veku s výnimkami pre deti zamestnané ...

    2.

    ustanoviť vyšší minimálny vek na prijatie do zamestnania pri určených povolaniach pokladaných ...

    3.

    ustanoviť, že osoby, ktoré podliehajú povinnej školskej dochádzke, nie sú zamestnávané takými ...

    4.

    ustanoviť, že pracovný čas osôb, ktoré nedovŕšili 16 rokov veku sa obmedzí v súlade s potrebami ...

    5.

    priznať právo mladistvým a učňom na primeranú mzdu alebo na iné príslušné príplatky,

    6.

    ustanoviť, že čas, ktorý mladiství venujú odbornej príprave v rámci riadneho pracovného času ...

    7.

    ustanoviť, že zamestnané osoby, ktoré nedovŕšili 18 rokov veku, majú nárok najmenej na tri týždne ...

    8.

    ustanoviť, že osoby, ktoré nedovŕšili 18 rokov veku nevykonávajú prácu v noci, s výnimkou určitých ...

    9.

    ustanoviť, že osoby, ktoré nedovŕšili 18 rokov veku, v povolaniach určených vnútroštátnymi ...

    10.

    zabezpečiť osobitnú ochranu detí a mladistvých pred fyzickými a morálnymi nebezpečenstvami, ...

    Článok 8

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva zamestnaných žien na ochranu sa zmluvné strany zaväzujú: ...

    1.

    zabezpečiť ženám pred pôrodom a po ňom poskytnutie celkovo najmenej 12 týždňov dovolenky formou ...

    2.

    považovať za nezákonné, ak zamestnávateľ dá výpoveď žene počas jej neprítomnosti z dôvodu ...

    3.

    zabezpečiť dojčiacim matkám nárok na dostatočne dlhé prestávky na dojčenie,

    4.

    a) upraviť zamestnávanie žien v noci v priemysle,

    b)

    zakázať zamestnávanie žien prácou pod zemou v baniach, prípadne každou inou prácou, ktorá je ...

    Článok 9

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na poradenstvo pri voľbe povolania sa zmluvné strany zaväzujú ...

    Článok 10

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na odborné vzdelávanie sa zmluvné strany zaväzujú:

    1.

    zabezpečiť alebo v prípade potreby podporovať technické a odborné vzdelávanie všetkých osôb ...

    2.

    zabezpečiť alebo podporovať systém prípravy učňov a iné systémy prípravy chlapcov a dievčat ...

    3.

    zabezpečiť alebo podporovať podľa potreby:

    a)

    primerané a ľahko prístupné podmienky na vzdelávanie dospelých pracovníkov,

    b)

    osobitné podmienky na odbornú rekvalifikáciu dospelých pracovníkov nevyhnutne vyplývajúcu z technologického ...

    4.

    podporovať plné využívanie podmienok v súlade s príslušnými opatreniami, ktorými sú:

    a)

    zníženie alebo zrušenie akýchkoľvek poplatkov alebo úhrad nákladov,

    b)

    poskytovanie finančnej pomoci vo vhodných prípadoch,

    c)

    zahrnutie času stráveného pracovníkom na doškoľovaní na žiadosť zamestnávateľa a počas zamestnania ...

    d)

    zabezpečovanie účinnosti systému prípravy učňov a iných systémov prípravy mladých pracovníkov ...

    Článok 11

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na ochranu zdravia sa zmluvné strany zaväzujú prijať ...

    1.

    k vylúčeniu, ak je to možné, príčin zhoršovania zdravotného stavu,

    2.

    k poskytnutiu podmienok na poradenstvo a vzdelávanie v oblasti zlepšovania zdravia a rozvoja osobnej ...

    3.

    k predchádzaniu, ak je to možné, epidemickým, endemickým a iným chorobám.

    Článok 12

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na sociálne zabezpečenie sa zmluvné strany zaväzujú: ...

    1.

    vytvoriť alebo udržiavať systém sociálneho zabezpečenia,

    2.

    udržiavať systém sociálneho zabezpečenia na uspokojivej úrovni, najmenej na takej úrovni, akú ...

    3.

    usilovať sa o postupné pozdvihnutie úrovne systému sociálneho zabezpečenia,

    4.

    uskutočniť kroky uzatváraním príslušných bilaterálnych alebo multilaterálnych dohôd alebo ...

    a)

    rovnaké zaobchádzanie každej zmluvnej strany s ich vlastnými štátnymi príslušníkmi ako so štátnymi ...

    b)

    priznanie, zachovanie a opätovné nadobudnutie práv zo sociálneho zabezpečenia takými prostriedkami, ...

    Článok 13

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na sociálnu a lekársku pomoc sa zmluvné strany zaväzujú: ...

    1.

    zabezpečiť, aby sa ktorejkoľvek osobe bez dostačujúcich finančných prostriedkov, ktorá nie je ...

    2.

    zabezpečiť, aby osoby, ktorým sa takáto pomoc poskytuje, neutrpeli z tohto dôvodu ujmu na svojich ...

    3.

    ustanoviť, aby každý mohol dostať od príslušných verejných alebo súkromných služieb takú ...

    4.

    aplikovať ustanovenia odsekov 1, 2, 3 tohto článku na základe rovnosti vlastných štátnych príslušníkov ...

    Článok 14

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva na sociálne služby sa zmluvné strany zaväzujú:

    1.

    podporovať alebo organizovať služby použitím metód sociálnej práce, ktoré pomôžu jednotlivcom ...

    2.

    podporovať účasť jednotlivcov a dobrovoľných alebo iných organizácií pri zriaďovaní alebo ...

    Článok 15

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva telesne alebo duševne postihnutých osôb na odbornú prípravu, ...

    1.

    prijať vhodné opatrenia na zabezpečenie podmienok na odbornú prípravu vrátane verejných alebo ...

    2.

    prijať vhodné opatrenia na umiestňovanie zdravotne postihnutých osôb do zamestnania, ako sú špecializované ...

    Článok 16

    Na zabezpečenie nevyhnutných podmienok na plný rozvoj rodiny ako základnej jednotky spoločnosti ...

    Článok 17

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva matiek a detí na sociálnu a hospodársku ochranu zmluvné ...

    Článok 18

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva vykonávať zárobkovú činnosť na území ktorejkoľvek ...

    1.

    aplikovať existujúce predpisy v liberálnom duchu,

    2.

    zjednodušiť existujúce formality a znížiť alebo zrušiť správne a iné poplatky platené zahraničnými ...

    3.

    zmierniť predpisy pre jednotlivcov a skupiny, ktoré upravujú zamestnávanie zahraničných pracovníkov, ...

    a priznávajú:

    4.

    právo svojim štátnym príslušníkom opustiť krajinu a vykonávať zárobkovú činnosť na území ...

    Článok 19

    Na zabezpečenie účinného výkonu práva migrujúcich pracovníkov a ich rodín na ochranu a pomoc ...

    1.

    udržiavať alebo presvedčiť sa o existencii vhodných bezplatných služieb, ktorými sa týmto pracovníkom ...

    2.

    prijať príslušné opatrenia v rámci svojej právomoci na uľahčenie odchodu, cestovania a prijímania ...

    3.

    podporovať podľa potreby spoluprácu medzi verejnými alebo súkromnými sociálnymi službami krajín, ...

    4.

    zabezpečiť takýmto pracovníkom, zákonne sa zdržiavajúcim na ich území, ak tieto záležitosti ...

    a)

    v odmeňovaní, ďalších podmienkach zamestnávania a pracovných podmienkach,

    b)

    v členstve v odborových organizáciách a vo využívaní výhod z kolektívneho vyjednávania,

    c)

    v ubytovaní,

    5.

    zabezpečiť, aby sa s týmito pracovníkmi zákonne sa nachádzajúcimi na ich území zaobchádzalo ...

    6.

    uľahčiť tak, ako je to možné, spojenie rodiny migrujúceho pracovníka, ktorý má povolenie usadiť ...

    7.

    zabezpečiť takýmto pracovníkom zákonne sa nachádzajúcim na ich území nie menej priaznivé zaobchádzanie ...

    8.

    zabezpečiť, aby takýchto pracovníkov zákonne sídliacich na ich území bolo možné vypovedať ...

    9.

    povoliť migrujúcim pracovníkom v rámci možností vymedzených zákonom prevod takých častí zárobkov ...

    10.

    rozšíriť ochranu a pomoc, ktorú zaručuje tento článok, na migrujúce samostatne zárobkovo činné ...

    III. ČASŤ

    Článok 20

    1.

    Každá zo zmluvných strán sa zaväzuje:

    a)

    považovať I. časť tejto charty za deklaráciu vymedzujúcu ciele, o ktorých splnenie sa usiluje ...

    b)

    považovať sa za viazanú najmenej piatimi z týchto článkov II. časti charty, t. j. článkami: ...

    c)

    okrem článkov vybratých v súlade s predchádzajúcim písmenom b) považovať sa za viazanú takým ...

    2.

    Články alebo odseky vybraté v súlade s ustanoveniami odseku 1 písm. b) a c) tohto článku oznámi ...

    3.

    Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek neskôr oznámiť generálnemu tajomníkovi Rady Európy, ...

    4.

    Generálny tajomník oznámi všetkým signatárskym vládam a generálnemu riaditeľovi Medzinárodného ...

    5.

    Každá zmluvná strana si ustanoví taký systém inšpekcie práce, ktorý vyhovuje jej vnútroštátnym ...

    IV. ČASŤ

    Článok 21

    Raz za dva roky zmluvné strany zašlú generálnemu tajomníkovi Rady Európy správu o plnení prijatých ...

    Článok 22

    V primeraných časových intervaloch a na žiadosť výboru ministrov zmluvné strany zašlú generálnemu ...

    Článok 23

    1.

    Každá zmluvná strana zašle kópie svojich správ vzťahujúcich sa na články 21 a 22 tým vnútroštátnym ...

    2.

    Ak vnútroštátne organizácie o to požiadajú, zmluvné strany odovzdajú generálnemu tajomníkovi ...

    Článok 24

    Správy predkladané generálnemu tajomníkovi o uplatňovaní článkov 21 a 22 posudzuje výbor expertov, ...

    Článok 25

    1.

    Výbor expertov sa skladá najviac zo siedmich členov vymenovaných výborom ministrov zo zoznamu nezávislých ...

    2.

    Členovia výboru sa vymenúvajú na obdobie šiestich rokov. Môžu byť opätovne vymenovaní. Funkčné ...

    3.

    Členov, ktorých funkcia sa skončí uplynutím prvého štvorročného obdobia, vyžrebuje výbor ...

    4.

    Člen výboru expertov vymenovaný nahradiť člena, ktorého funkcia sa ešte neskončila, dokončí ...

    Článok 26

    Medzinárodná organizácia práce sa vyzve, aby nominovala zástupcu na účasť v konzultatívnom ...

    Článok 27

    1.

    Správy zmluvných strán a závery výboru expertov sa predložia na posúdenie podvýboru vládneho ...

    2.

    Podvýbor je zložený z jedného zástupcu každej zmluvnej strany. Podvýbor vyzve najviac dve medzinárodné ...

    3.

    Podvýbor predloží výboru ministrov správu obsahujúcu jeho závery a priloží správu výboru ...

    Článok 28

    Generálny tajomník Rady Európy odovzdá závery výboru expertov konzultatívnemu zhromaždeniu. ...

    Článok 29

    Na základe správy podvýboru a po konzultáciách s konzultatívnym zhromaždením môže výbor ministrov ...

    V. ČASŤ

    Článok 30

    1.

    V prípade vojny alebo iného všeobecného ohrozenia štátu môže každá zmluvná strana prijať ...

    2.

    Ktorákoľvek zmluvná strana, ktorá využije toto právo obmedzenia, v primeranej lehote a v plnom ...

    3.

    Generálny tajomník obratom informuje ostatné zmluvné strany a generálneho riaditeľa Medzinárodného ...

    Článok 31

    1.

    Práva a zásady sformulované v I. časti a ich účinný výkon v zmysle II. časti nemôžu byť ...

    2.

    Výhrady povolené k právam a záväzkom v zmysle tejto charty a priznané chartou možno uplatňovať ...

    Článok 32

    Ustanovenia tejto charty nie sú na ujmu ustanoveniam vnútroštátneho práva a bilaterálnym alebo ...

    Článok 33

    1.

    V členských krajinách, v ktorých sú ustanovenia článku 2 ods. 1, 2, 3, 4 a 5, článku 7 ods. ...

    2.

    V členských krajinách, v ktorých tieto ustanovenia bežne vyplývajú z právnych predpisov, môžu ...

    Článok 34

    1.

    Táto charta sa vzťahuje na metropolitné územie každej zmluvnej strany. Každá signatárska vláda ...

    2.

    Ktorákoľvek zmluvná strana môže v čase ratifikácie alebo schválenia tejto charty alebo kedykoľvek ...

    3.

    Charta sa aplikuje na územie alebo územia uvedené vo vyhlásení vzťahujúcom sa na predchádzajúci ...

    4.

    Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek neskôr vyhlásiť oznámením generálnemu tajomníkovi ...

    5.

    Generálny tajomník oznámi ostatným signatárskym vládam a generálnemu riaditeľovi Medzinárodného ...

    Článok 35

    1.

    Táto charta je otvorená na podpis členom Rady Európy. Ratifikuje sa alebo sa schváli. Ratifikačné ...

    2.

    Táto charta nadobudne platnosť v tridsiaty deň po dni uloženia piatej ratifikačnej listiny alebo ...

    3.

    Pre každého signatára, ktorý dodatočne ratifikuje chartu, nadobudne platnosť v tridsiaty deň ...

    4.

    Generálny tajomník oznámi všetkým členom Rady Európy a generálnemu riaditeľovi Medzinárodného ...

    Článok 36

    Každý člen Rady Európy môže predložiť dopĺňajúce návrhy k tejto charte oznámením generálnemu ...

    Článok 37

    1.

    Žiadna zmluvná strana nemôže vypovedať túto chartu pred uplynutím päťročného obdobia odo ...

    2.

    Každá zmluvná strana môže v súlade s ustanoveniami predchádzajúceho odseku vypovedať ktorýkoľvek ...

    3.

    Každá zmluvná strana môže vypovedať túto chartu alebo ktorýkoľvek článok alebo odsek II. ...

    Článok 38

    Dodatok k tejto charte je jej neoddeliteľnou súčasťou.

    Na dôkaz toho podpísaní nižšie, ktorí boli na to riadne splnomocnení, podpísali túto chartu. ...

    Dané v Turíne 18. októbra 1961 v anglickom jazyku a vo francúzskom jazyku, pričom obidve znenia ...

    Za vládu Rakúskej republiky:Štrasburg 22. júla 1963Hans REICHMANN

    Za vládu Belgického kráľovstva:Turín 18. októbra 1961L. SERVAIS

    Za vládu Cyperskej republiky:Štrasburg 22. mája 1967Spyros KYPRIANOU

    Za vládu Dánskeho kráľovstva:Turín 18. októbra 1961Erik DREYER

    Za vládu Francúzskej republiky:Turín 18. októbra 1961Gaston PALEWSKI

    Za vládu Nemeckej spolkovej republiky:Turín 18. októbra 1961Wilhelm CLAUSSEN

    Za vládu Gréckeho kráľovstva:Turín 18. októbra 1961Michel PESMAZOGLOU

    Za vládu Islandskej republiky:Štrasburg 15. januára 1976Sveinn BJÖRNSSON

    Za vládu Írska:Turín 18. októbra 1961Thomas V. COMMINS

    Za vládu Talianskej republiky:Turín 18. októbra 1961Fiorentino SULLO

    Za vládu Luxemburského veľkovojvodstva:Turín 18. októbra 1961Emile COLLING

    Za vládu Holandského kráľovstva:Turín 18. októbra 1961M. Z. N. WITTEVEEN

    Za vládu Nórskeho kráľovstva:Turín 18. októbra 1961Agnar KRINGLEBOTTEN

    Za vládu Švajčiarskej konfederácie:Štrasburg 6. mája 1976Pierre GRABER

    Za vládu Španielskeho kráľovstva:Štrasburg 27. apríla 1978Marcelino OREJA AGUIRRE

    Za vládu Portugalskej republiky:Štrasburg 1. júna 1982Antonio Leal da COSTA LOBO

    Za vládu Malty:Štrasburg 26. mája 1988Noël BUTTIGIEG SCICLUNA

    Za vládu Lichtenštajnského kniežatstva:Štrasburg 9. októbra 1991Roland MARXER

    Za vládu Sanmarínskej republiky:

    Za vládu Fínskej republiky:Štrasburg 9. februára 1990Dieter VITZTHUM

    Za vládu Maďarskej republiky:Štrasburg 13. decembra 1991László SURJÁN

    Za vládu Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky4):Štrasburg 27. mája 1992Petr MILLER

    Za vládu Švédskeho kráľovstva:s výhradou schválenia švédskym parlamentom (Riksdag)Turín 18. ...

    Za vládu Tureckej republiky:Turín 18. októbra 1961Cahit TALAS

    Za vládu Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska:Turín 18. októbra 1961Ashley ...

    Za vládu Poľskej republiky:Štrasburg 26. novembra 1991Krzysztof SKUBISZEWSKI

    Za vládu Bulharskej republiky:

    Za vládu Estónskej republiky:

    Za vládu Litovskej republiky:

    Za vládu Slovinskej republiky:Štrasburg 11. októbra 1997Janez DRNOVŠEK

    Za vládu Rumunska:Štrasburg 4. októbra 1994Téodor MELEŞCANU

    Za vládu Andorrského kniežatstva:

    Za vládu Lotyšskej republiky:Štrasburg 29. mája 1997Wladamir MAKAROVS

    Za vládu Albánskej republiky:

    Za vládu Moldavskej republiky:

    Za vládu Ukrajiny:Štrasburg 2. mája 1996Hennadiy UDOVENKO

    Za vládu Ruskej federácie:

    Za vládu Chorvátskej republiky:

    Overená kópia,

    za generálneho tajomníka Rady Európy: Guy DE VEL v. r. riaditeľ pre právne záležitosti Štrasburg ...

    DODATOK K SOCIÁLNEJ CHARTE

    Rozsah pôsobnosti Sociálnej charty na chránené osoby

    1.

    Okrem ustanovení článku 12 ods. 4 a článku 13 ods. 4 k osobám, na ktoré sa vzťahujú články ...

    Tento výklad nevylučuje rozšírenie obdobných práv na ďalšie osoby ktoroukoľvek zo zmluvných ...

    2.

    Každá zmluvná strana poskytne utečencom, ako sú definovaní v Ženevskom dohovore z 28. júla 1951 ...

    I. časť ods. 18 a II. časť článok 18 ods. 1

    Vykladá sa tak, že tieto ustanovenia sa netýkajú vstupu na územie zmluvných strán a nedotýkajú ...

    II. ČASŤ

    Článok 1 ods. 2

    Toto ustanovenie sa nevykladá ako zakazujúce alebo povoľujúce akúkoľvek klauzulu alebo prax týkajúcu ...

    Článok 4 ods. 4

    Toto ustanovenie sa vykladá tak, že nie je zakázané okamžité prepustenie za závažné previnenie. ...

    Článok 4 ods. 5

    Vykladá sa tak, že zmluvná strana môže prijať záväzok požadovaný týmto odsekom, ak sú zrážky ...

    Článok 6 ods. 4

    Vykladá sa tak, že každá zmluvná strana, ak sa to na ňu vzťahuje, môže zákonom upravovať ...

    Článok 7 ods. 8

    Vykladá sa tak, že zmluvná strana splní záväzok vyžadovaný týmto odsekom tak, že sa podriadi ...

    Článok 12 ods. 4

    Znenie „v rámci podmienok ustanovených týmito dohodami“ nachádzajúce sa v úvode tohto odseku ...

    Článok 13 ods. 4

    Vlády, ktoré nie sú zmluvnými stranami Európskeho dohovoru o sociálnej a lekárskej pomoci, môžu ...

    Článok 19 ods. 6

    Na uplatňovanie tohto ustanovenia sa slovným spojením „rodina migrujúceho pracovníka“ chápe ...

    III. ČASŤ

    Vykladá sa tak, že charta obsahuje právne záväzky medzinárodného charakteru, ktorých plnenie ...

    Článok 20 ods. 1

    Výrazom „očíslované odseky“ možno chápať aj články, ktoré obsahujú len jeden odsek.

    V. ČASŤ

    Článok 30

    Znenie „v prípade vojny alebo iného všeobecného ohrozenia“ treba chápať tak, aby zahŕňalo ...

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu

    Prevziať prílohu - Francúzske znenie textu

Poznámky

  • 1)  V tomto oznámení Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky sa uvádza slovenský preklad ...
  • 2)  Anglický text tejto charty používa termín „workers“ – „pracovníci“. Francúzsky text ...
  • 3)  Mimometropolitné územia sú územia, ktoré v najrozmanitejších formách spravujú štáty a sú ...
  • 4)  Slovenská republika ako jeden z dvoch nástupníckych štátov po dni zániku Českej a Slovenskej ...
Načítavam znenie...
MENU
Hore