Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu o výsadách a imunitách Európskej organizácie pre atómový výskum 181/2007 účinný od 04.04.2007

Platnosť od: 04.04.2007
Účinnosť od: 04.04.2007
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Veda, technika, výskumníctvo, Medzinárodné orgány a organizácie

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o prijatí Protokolu o výsadách a imunitách Európskej organizácie pre atómový výskum 181/2007 účinný od 04.04.2007
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 181/2007 s účinnosťou od 04.04.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. marca 2004 bol v Ženeve prijatý ...

Národná rada Slovenskej republiky s protokolom vyjadrila súhlas svojím uznesením č. 1695 z 23. ...

Protokol nadobudol platnosť 22. februára 2007 v súlade s článkom 24 ods. 1.

Prílohy

    K oznámeniu č. 181/2007 Z. z.

    PROTOKOL o výsadách a imunitách Európskej organizácie pre atómový výskum

    Preambula
    Štáty, zmluvné strany tohto protokolu,

    Článok 1 - Definície

    Na účely tohto protokolu

    a)

    „dohovor“ znamená Dohovor o založení Európskej organizácie pre atómový výskum (CERN) a Finančný ...

    b)

    „organizácia“ znamená Európsku organizáciu pre atómový výskum,

    c)

    „oficiálna činnosť“ znamená činnosti organizácie stanovené v dohovore, najmä v jeho článku ...

    d)

    „úradníci“ znamenajú zamestnancov podľa toho, ako je vymedzené v personálnom poriadku a predpisoch ...

    e)

    „dohoda o spolupráci“ znamená bilaterálnu dohodu uzatvorenú medzi organizáciou a nečlenským ...

    f)

    „asociačná dohoda“ znamená bilaterálnu dohodu uzatvorenú medzi organizáciou a štátom, ktorý ...

    Článok 2 - Medzinárodná právna subjektivita

    1.

    Organizácia má medzinárodnú právnu subjektivitu a spôsobilosť na právne úkony na príslušných ...

    2.

    Organizácia má najmä oprávnenie uzatvárať zmluvy, nadobúdať a disponovať hnuteľným a nehnuteľným ...

    Článok 3 - Nedotknuteľnosť pozemkov, budov a priestorov

    1.

    Pozemky, budovy a priestory organizácie sú nedotknuteľné.

    2.

    Žiadny zástupca štátnych orgánov nesmie do nich vstúpiť bez výslovného súhlasu generálneho ...

    3.

    V prípade požiaru alebo inej katastrofy vyžadujúcej si okamžitú záchrannú akciu, keď získanie ...

    4.

    Organizácia nedovolí, aby jej budovy alebo priestory slúžili ako útočisko pre osobu, ktorá je ...

    Článok 4 - Nedotknuteľnosť archívov a dokumentov

    Archívy organizácie a všetky dokumenty v akejkoľvek forme, ktoré má organizácia v držbe alebo ...

    Článok 5 - Vyňatie zo súdneho konania a z exekúcie

    1.

    Organizácia je pri výkone svojich oficiálnych činností vyňatá zo súdneho konania s výnimkou, ...

    a)

    ak sa rada organizácie v konkrétnom prípade vzdala takejto imunity,

    b)

    vo vzťahu k žalobe tretej strany o náhradu škody v dôsledku nehody spôsobenej motorovým vozidlom, ...

    c)

    vo vzťahu k výkonu nálezu rozhodcovského súdu vyneseného podľa článku 16 alebo 18 tohto protokolu, ...

    d)

    vo vzťahu k protižalobe týkajúcej sa priamo žaloby, ktorú v rámci konania vo veci žaloby vzniesla ...

    2.

    Majetok a aktíva organizácie bez ohľadu na ich umiestnenie sú vyňaté z každej formy rekvirovania, ...

    a)

    ak sa rada organizácie v konkrétnom prípade vzdala takejto imunity,

    b)

    ak je to dočasne nutné v súvislosti so zabránením alebo s vyšetrovaním nehôd, na ktorých sa ...

    c)

    v prípade zabavenia platu vykonaného kvôli dlhu úradníka organizácie za predpokladu, že takéto ...

    Článok 6 - Daňové a colné opatrenia

    1.

    V rozsahu pôsobnosti svojich oficiálnych činností je organizácia, jej majetok a príjem oslobodený ...

    2.

    Keď organizácia pri výkone svojich oficiálnych činností nakupuje alebo využíva tovar alebo služby ...

    3.

    Dovoz a vývoz organizáciou alebo v jej mene tovaru a materiálov pri výkone jej oficiálnych činností ...

    4.

    Za clá, dane alebo iné platby akéhokoľvek druhu, ktoré tvoria iba odmenu za poskytnuté služby, ...

    5.

    Ustanovenia odsekov 2 a 3 tohto článku nemožno uplatniť na kúpu alebo využívanie tovaru a služieb ...

    6.

    Tovar a materiály patriace organizácii nadobudnuté alebo dovezené v súlade s ustanoveniami odseku ...

    Článok 7 - Voľné nakladanie s finančnými prostriedkami

    Organizácia môže voľne prijímať, mať v držbe a prevádzať akýkoľvek druh finančných prostriedkov, ...

    Článok 8 - Úradné oznámenia

    Šírenie publikácií a iných informačných materiálov, ktoré organizácia prijala alebo odoslala ...

    Článok 9 - Výsady a imunity zástupcov štátov

    1.

    Zástupcovia štátov, zmluvných strán tohto protokolu, majú pri výkone svojich funkcií a počas ...

    a)

    vyňatie z osobného zatknutia, zaistenia alebo zabavenia ich osobných vecí,

    b)

    vyňatie zo súdneho konania aj po skončení ich misie, ak ide o skutky vrátane ústneho alebo písomného ...

    c)

    nedotknuteľnosť všetkých úradných listín v akejkoľvek forme, ktoré majú v držbe,

    d)

    právo používať kódy a prijímať dokumenty a korešpondenciu prostredníctvom kuriéra alebo batožinu ...

    e)

    pre nich a pre ich manželov/manželky oslobodenie od všetkých opatrení obmedzujúcich vstup a od ...

    f)

    rovnaké výhody týkajúce sa menových a devízových predpisov ako výhody, ktoré sa poskytujú ...

    g)

    rovnaké colné výhody vo vzťahu k ich osobnej batožine ako výhody, ktoré sa poskytujú diplomatickým ...

    2.

    Žiadny štát, zmluvná strana tohto protokolu, nie je povinná udeliť výsady a imunity uvedené ...

    Článok 10

    Výsady a imunity úradníkov organizácie

    1.

    Úradníci organizácie sú aj po skončení svojich funkcií vyňatí zo súdneho konania, ak ide o ...

    2.

    Úradníci organizácie majú tieto výsady:

    a)

    právo voľne doviezť bez cla svoj nábytok a osobné veci v čase prevzatia svojho vymenovania do ...

    i)

    podliehajúc podmienkam a dodržiavajúc postupy ustanovené Radou organizácie, úradníci a generálny ...

    ii)

    štáty, zmluvné strany tohto protokolu, nie sú povinné oslobodiť od danez príjmu dôchodky alebo ...

    c)

    pre nich a ich rodinných príslušníkov tvoriacich súčasť ich domácnosti rovnaké oslobodenie ...

    d)

    nedotknuteľnosť všetkých úradných listín v akejkoľvek forme, ktoré majú v držbe,

    e)

    pre nich a ich rodinných príslušníkov tvoriacich súčasť ich domácnosti rovnaké repatriačné ...

    f)

    vo vzťahu k prevodom finančných prostriedkov a výmene meny a colných výhod, výsady bežne udeľované ...

    3.

    Žiadny štát, zmluvná strana tohto protokolu, nie je povinný udeliť výsady a imunity uvedené ...

    Článok 11 - Sociálne zabezpečenie

    Organizácia a úradníci, ktorých zamestnáva organizácia, sú oslobodení od všetkých povinných ...

    Článok 12 - Výsady a imunity generálneho riaditeľa

    1.

    Okrem výsad a imunít ustanovených v článkoch 10 a 11 tohto protokolu má generálny riaditeľ počas ...

    2.

    Žiadny štát, zmluvná strana tohto protokolu, nie je povinný udeliť výsady a imunity uvedené ...

    Článok 13 - Cieľ a obmedzenia výsad

    1.

    Výsady a imunity ustanovené v článkoch 9, 10 a 12 tohto protokolu sa udeľujú výlučne na zabezpečenie ...

    2.

    Tieto imunity môže odňaťJe povinnosťou urobiť tak v každom konkrétnom prípade, ak by tieto ...

    a)

    v prípade generálneho riaditeľa Rada organizácie,

    b)

    v prípade úradníkov generálny riaditeľ alebo osoba konajúca namiesto neho, ako je ustanovené ...

    c)

    v prípade zástupcov štátu dotknutý štát, zmluvná strana tohto protokolu.

    Článok 14 - Spolupráca so štátmi, zmluvnými stranami tohto protokolu

    Organizácia spolupracuje s príslušnými orgánmi štátov, zmluvných strán tohto protokolu, s cieľom ...

    Článok 15 - Bezpečnosť a verejný poriadok

    1.

    Žiadne ustanovenie tohto protokolu sa nedotkne práva štátu, zmluvnej strany tohto protokolu, prijať ...

    2.

    Ak štát, zmluvná strana tohto protokolu, bude považovať za nutné prijať opatrenia na svoju bezpečnosť ...

    3.

    Organizácia spolupracuje s vládou štátu, zmluvnej strany tohto protokolu, s cieľom zabrániť akémukoľvek ...

    Článok 16 - Spory súkromného charakteru

    1.

    Organizácia vydá ustanovenie na vhodné spôsoby riešeniaOrganizácia zahrnie do všetkých písomných ...

    a)

    sporov vyplývajúcich zo zmlúv, ktorých zmluvnou stranou je organizácia,

    b)

    sporov v dôsledku škôd spôsobených organizáciou alebo týkajúcich sa akéhokoľvek iného než ...

    c)

    sporov zahrnujúcich úradníka organizácie, ktorý je vyňatý zo súdneho konania, ak nedošlo k ...

    d)

    sporov, ktoré vznikli medzi organizáciou a jej úradníkmi.

    Všetky spory, ktoré vzniknú z uplatňovania a výkladu zmlúv uzatvorených s úradníkmi organizácie ...

    2.

    Spory, pre ktoré nie je v odseku 1 tohto článku špecifikovaný žiadny konkrétny spôsob riešenia, ...

    3.

    Každý zo spôsobov riešenia zvolených podľa tohto článku je založený na zásadách zákonných ...

    Článok 17 - Spory medzi štátmi, zmluvnými stranami tohto protokolu

    1.

    Každý rozdiel v stanovisku týkajúcom sa uplatňovania a výkladu tohto protokolu, ktorý sa nevyrieši ...

    2.

    Ak má štát, zmluvná strana tohto protokolu, v úmysle predložiť spor na rozhodcovské konanie, ...

    Článok 18 - Spory medzi štátmi, zmluvnými stranami tohto protokolu, a organizáciou

    1.

    Každý rozdiel v stanovisku medzi jedným alebo niekoľkými štátmi, zmluvnými stranami tohto protokolu, ...

    2.

    Generálny riaditeľ okamžite informuje každý štát, zmluvnú stranu tohto protokolu, o oznámení ...

    Článok 19 - Medzinárodný rozhodcovský súd

    1.

    Medzinárodný rozhodcovský súd uvedený v článkoch 17 a 18 tohto protokolu (ďalej len „súd“) ...

    2.

    Každý účastník sporu vymenuje jedného člena súdu. Takto vymenovaní členovia súdu spoločne ...

    3.

    Ak jeden účastník sporu nevymenuje člena súdu a neprijme kroky, aby tak učinil do dvoch mesiacov ...

    4.

    Súd určí svoj vlastný postup.

    5.

    Proti rozhodnutiu súdu, ktoré je konečné a záväzné pre účastníkov, neexistuje žiadne právo ...

    Článok 20 - Vykonávanie protokolu

    Organizácia môže, ak Rada organizácie tak rozhodne, uzatvárať dodatkové dohody s jedným alebo ...

    Článok 21 - Postup zmien a doplnení

    1.

    Zmeny a doplnenia tohto protokolu môže navrhnúť ktorýkoľvek štát, zmluvná strana tohto protokolu, ...

    2.

    Generálny riaditeľ zvolá zhromaždenie štátov, zmluvných strán tohto protokolu. Ak zhromaždenie ...

    3.

    Každá taká zmena a doplnenie nadobúda účinnosť v tridsiaty deň potom, ako všetky štáty, zmluvné ...

    Článok 22 - Osobitné dohody

    1.

    Ustanovenia tohto protokolu neobmedzia ani sa nedotknú ustanovení iných medzinárodných dohôd uzatvorených ...

    2.

    Nič v tomto protokole nebráni štátom, zmluvným stranám tohto protokolu, v uzatváraní iných ...

    Článok 23 - Podpis, ratifikácia a prístup

    1.

    Tento protokol je otvorený na podpis od 19. decembra 2003 do 19. decembra 2004 zmluvným stranám dohovoru ...

    2.

    Tento protokol podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu signatárskymi štátmi. Ratifikačné ...

    3.

    Tento protokol zostane otvorený na pristúpenie štátom, zmluvným stranám dohovoru, a štátom, ...

    Článok 24 - Nadobudnutie platnosti

    1.

    Tento protokol nadobúda platnosť po tridsiatich dňoch odo dňa uloženia dvanástej ratifikačnej ...

    2.

    Pre každý štát, ktorý ratifikuje, prijme, schváli alebo pristúpi k tomuto protokolu po jeho nadobudnutí ...

    Článok 25 - Oznámenie

    Generálny riaditeľ UNESCO oznámi všetkým signatárskym a pristupujúcim štátom tohto protokolu ...

    Článok 26

    Po nadobudnutí platnosti protokolu generálny riaditeľ Organizácie Spojených národov pre výchovu, ...

    Článok 27 - Výpoveď

    Na dôkaz toho podpísaní zástupcovia, riadne splnomocnení na tento účel svojimi príslušnými ...

    Každý štát, zmluvná strana tohto protokolu, môže písomným oznámením adresovaným generálnemu ...

    K oznámeniu č. 181/2007 Z. z.

    Prevziať prílohu - Anglické znenie textu ...

Načítavam znenie...
MENU
Hore