Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Rozhodnutia č. 1/2000 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o zmene Protokolu 3 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 132/2001 účinný od 11.04.2001

Platnosť od: 11.04.2001
Účinnosť od: 11.04.2001
Autor: Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Oblasť: Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory, Ekonomika a obchodné vzťahy v medzinárodnom práve, Zahraničný obchod

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Rozhodnutia č. 1/2000 Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o zmene Protokolu 3 k Dohode o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou 132/2001 účinný od 11.04.2001
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Oznámenie 132/2001 s účinnosťou od 11.04.2001
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. decembra 2000 bolo v Rige podpísané ...

Rozhodnutie č. 1/2000 v súlade s článkom 2 ods. 2 nadobudlo platnosť výmenou nót, t. j. 1. marca ...

ROZHODNUTIE č. 1/2000

Spoločného výboru Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou republikou o ...

Majúc na zreteli Dohodu o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou na jednej strane a Lotyšskou ...

majúc na mysli ustanovenia článku 38 Dohody o voľnom obchode medzi Slovenskou republikou a Lotyšskou ...

vzhľadom na to, že je potrebné vykonať niektoré technické zmeny z dôvodu úpravy textu,

vzhľadom na to, že zoznam nedostatočných opracovaní a spracovaní musí zabezpečiť správnu interpretáciu ...

vzhľadom na články, ktoré sa týkajú prechodného používania paušálnych sadzieb v prípadoch, ...

vzhľadom na to, že vznikla potreba zabezpečiť systém účtovného delenia pôvodných a nepôvodných ...

vzhľadom na to, že články týkajúce sa súm vyjadrovaných v euro, sa musia revidovať na vyjasnenie ...

vzhľadom na dôvod zohľadniť nedostatky v produkcii určitých surovín v rámci Slovenska a Lotyšska, ...

Spoločný výbor zložený zo zástupcov zúčastnených strán

rozhodol takto:

Článok 1

Protokol 3 týkajúci sa definície pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce ...

1.

V článku 1 písmeno i) znie:

„i) „pridanou hodnotou“ sa rozumie cena zo závodu znížená o colnú hodnotu všetkých použitých ...

2.

Článok 7 znie:

„Článok 7 Nedostatočné opracovanie alebo spracovanie 1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia ...

3.

V článku 15 ods. 6 posledná veta znie: „Ustanovenia tohto odseku sa budú uplatňovať do 31. decembra ...

4.

Za článok 20 sa vkladá článok 20a, ktorý znie:

„Článok 20a Účtovné delenie 1. Ak pre oddelené skladovanie zásob pôvodných a nepôvodných ...

5.

V článku 22 ods. 1 sa v prvej vete za slovo „vývozcu“ vkladájú slová: „(ďalej len „schválený ...

6.

Článok 30 znie:

„Článok 30 Sumy vyjadrené v euro 1. Na uplatnenie ustanovení článku 21 ods. 1 písm. b) a článku ...

7.

Príloha II sa mení takto:

a) Pravidlo pre čísla HS 5309 až 5311 znie: „5309 až 53 11 Tkaniny z iných rastlinných textilných ...

b)Pravidlo pre číslo HS 5602 znie: „5602 Plsť, tiež impregnovaná, vrstvená, povlečená alebo ...

c)Pravidlo pre kapitolu HS 57 znie: „kapitola 57 Koberce a iné textilné podlahové krytiny: ...

Článok 2

1.

Toto rozhodnutie nadobudne platnosť 1. januára 2001 za predpokladu, že si strany vymenia diplomatické ...

2.

Ak toto rozhodnutie nenadobudne platnosť v súlade s odsekom 1 tohto článku, nadobudne platnosť ...

Podpísaní splnomocnenci, plne oprávnení na tento úkon, podpísali toto rozhodnutie.

Dané v Rige 18. decembra 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.

Za Slovenskú republiku:

Peter Brňo v. r.

Za Lotyšskú republiku:

Kaspars Gerhards v. r.

Prevziať prílohu - anglické znenie

Načítavam znenie...
MENU
Hore