Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 372/2006 Z. z. o technických požiadavkách na niektoré komponenty a charakteristiky dvojkolesových motorových vozidiel a trojkolesových motorových vozidiel 647/2006 účinný od 01.07.2007 do 30.04.2010

Platnosť od: 20.12.2006
Účinnosť od: 01.07.2007
Účinnosť do: 30.04.2010
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Cestná doprava, Dopravné prostriedky, Technické normy

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 372/2006 Z. z. o technických požiadavkách na niektoré komponenty a charakteristiky dvojkolesových motorových vozidiel a trojkolesových motorových vozidiel 647/2006 účinný od 01.07.2007 do 30.04.2010
Prejsť na §    
Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 647/2006 s účinnosťou od 01.07.2007
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Slovenskej republiky

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 372/2006 Z. z. o technických ...

Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. j) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú ...

Čl. I

Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 372/2006 Z. z. o technických požiadavkách na niektoré ...

1.

V § 1 ods. 1 sa slová „dvojkolesové motorové vozidlá a trojkolesové motorové vozidlá“ nahrádzajú ...

2.

V § 19 ods. 1 sa slová „vozidla bez karosérie“ nahrádzajú slovami „dvojkolesových motorových ...

3.

V § 19 odseky 2 a 3 znejú:

„(2) Vonkajšie výčnelky trojkolesových motorových vozidiel a štvorkoliek určených na prepravu ...

4.

V § 22 sa číslice „12 a 13“ nahrádzajú číslicami „12 až 15“.

5.

V § 27 ods. 2 sa slovo „smernice“ nahrádza slovami „smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES ...

6.

V § 27 ods. 2 sa vypúšťajú slová „Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES zo 17. júna 1997 o ...

7.

V § 27 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

„(3) Výrobca môže použiť v prípade motocyklov postup testovania ustanovený osobitným predpisom18a) ...

Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.

Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:

„18a) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 415/2003 Z. z. o prijatí ...

8.

Nadpis dvanástej časti znie:

„KOTVOVÉ ÚCHYTKY BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV A BEZPEČNOSTNÉ PÁSY TROJKOLESOVÝCH MOTOROVÝCH VOZIDIEL ...

9.

V § 59 písmeno c) znie:

„c) sedadlom konštrukcia, ktorá môže alebo nemusí byť integrálnou časťou konštrukcie vozidla, ...

10.

§ 59 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:

„d)
sedlom miesto na sedenie, na ktorom vodič alebo cestujúci sedí obkročmo.“.

11.

V § 60 ods. 1 sa číslica „2.2“ nahrádza číslicou „2.1.2“.

12.

§ 65 sa dopĺňa písmenom f), ktoré znie:

„f) vozidlom s karosériou vozidlo, v ktorom je priestor pre cestujúcich ohraničený alebo môže ...

13.

Za § 74 sa vkladajú § 74a a 74b, ktoré znejú:

„§ 74a Prechodné ustanovenie účinné od 1. januára 2007 (1) Štátny dopravný úrad6) do 30. ...

14.

§ 75 znie:

„§ 75 Týmto nariadením vlády sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené v ...

15.

V prílohe č. 2 sa doterajší text označuje ako prvý bod a dopĺňa sa druhým bodom, ktorý znie: ...

„2. Smernica Komisie 2006/27/ES z 3. marca 2006, ktorou sa na účely prispôsobenia technickému ...

16.

Príloha č. 2 sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:

„3. Smernica Komisie 2006/72/ES z 18. augusta 2006, ktorou sa na účely prispôsobenia technickému ...

Čl. II

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2007 okrem článku I šiesteho bodu, siedmeho ...

Robert Fico v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore