Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa vyhlasujú zmeny a doplnky záväznej časti Koncepcie územného rozvoja Slovenska 2001 461/2011 účinný od 20.12.2011

Platnosť od: 14.12.2011
Účinnosť od: 20.12.2011
Autor: Vláda Slovenskej republiky
Oblasť: Stavebníctvo

Informácie ku všetkým historickým zneniam predpisu
HISTJUDDSEUPPČL

Informácie ku konkrétnemu zneniu predpisu
Nariadenie vlády 461/2011 s účinnosťou od 20.12.2011
Zobraziť iba vybrané paragrafy:
Zobraziť

UPOZORNENIE: Znenia §-ov sú skrátené. Na zobrazenie celého znenia musíte byť zaregistrovaní. ZAREGISTRUJTE SA NA 14 DNÍ BEZPLATNE! 

Slovenskej republiky

ktorým sa vyhlasujú zmeny a doplnky záväznej časti Koncepcie územného rozvoja Slovenska 2001

Vláda Slovenskej republiky podľa § 27 ods. 1 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom ...

§ 1

Záväzná časť Koncepcie územného rozvoja Slovenska 2001 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V prílohe bod 2.2 znie:

„2.2. Podporovať rozvoj osídlenia vo východnej časti republiky s dominantným postavením košicko-prešovskej ...

2.

V prílohe v bode 2.9. sa za slovo „Prešov“ vkladá čiarka a slová „Trenčín, Trnava“.

3.

V prílohe v bode 2.10. sa za slovo „Martin“ vkladá čiarka a slová „Nové Zámky“, za slovo ...

4.

V prílohe v bode 2.11. sa vypúšťajú slová „Nové Zámky,“ a slovo „Zvolen“, za slovo „Prievidza“ ...

5.

V prílohe v bode 2.12. sa vypúšťajú slová „Rimavská Sobota,“, slovo „Topoľčany,“ a ...

6.

V prílohe v bode 2.13. sa vypúšťa slovo „Galanta,“, slová „Nové Mesto nad Váhom,“, slovo ...

7.

V prílohe v bode 2.14. sa vypúšťajú slová „Banská Štiavnica,“, slovo „Detva,“, slová ...

8.

V prílohe v bode 2.15. sa vypúšťajú slová „Fiľakovo, Hnúšťa, Holíč,“, slová „Kolárovo, ...

9.

V prílohe v bode 2.16. sa vypúšťajú slová „Čierny Balog,“, slovo „Giraltovce,“, slová ...

10.

V prílohe v bode 2.17.3 sa na konci vety spojka „a“ nahrádza čiarkou.

11.

V prílohe sa za bod 2.20.6. sa vkladá nový bod 2.20.7., ktorý znie:

„2.20.7. zlatomoravecké ťažisko osídlenia,“.

Doterajší bod 2.20.7 sa označuje ako bod 2.20.8.

12.

V prílohe sa za bod 2.21.4. sa vkladá nový bod 2.21.5., ktorý znie:

„2.21.5. krompašské ťažisko osídlenia,“.

Doterajšie body 2.21.5. až 2.21.18. sa označujú ako body 2.21.6. až 2.21.19.

13.

V prílohe v bode 2.27.4. sa za slová „košicko-prešovskú rozvojovú os:“ vkladajú slová „hranica ...

14.

V prílohe v bode 2.27.6 sa slová „(návrh v úseku Banská Bystrica - Martin)“ nahrádzajú slovami ...

15.

V prílohe v bode 2.27.8. sa na konci vety vypúšťajú slová „(návrh vo výhľade)“.

16.

V prílohe v bode 2. sa bod 2.27. dopĺňa bodom 2.27.10., ktorý znie:

„2.27.10. lyskú rozvojovú os: Beluša – Púchov – Lysá pod Makytou – hranica s Českou republikou.“. ...

17.

V prílohe v bode 2.28.1. sa slovo „žitnoostrovnú“ nahrádza slovami „žitnoostrovno-dunajskú“ ...

18.

V prílohe v bode 2.28.4. sa slovo „Tlmače“ nahrádza slovami „Hronský Beňadik“.

19.

V prílohe v bode 2.28.5. sa pred slová „Nové Zámky“ vkladajú slová „Dunajská Streda“ ...

20.

V prílohe bod 2.28.9. znie:

„2.28.9. kežmarsko-toryskú rozvojovú os: Poprad – Kežmarok – Stará Ľubovňa – Sabinov ...

21.

V prílohe sa vypúšťa bod 2.28.10. Doterajšie body 2.28.11. a 2.28.12. sa označujú ako body 2.28.10. ...

22.

V prílohe v bode 2.28.10. sa vypúšťajú slová „s odbočkou na“.

23.

V prílohe v bode 2. sa bod 2.28. dopĺňa bodmi 2.28.12. a 2.28.13., ktoré znejú:

„2.28.12. hornádsku rozvojovú os: Spišský Štvrtok – Spišská Nová Ves – Krompachy – Košice ...

24.

V prílohe body 2.29.1. až 2.29.26. znejú:

„2.29.1. záhorsko-trnavskú rozvojovú os: hranica s Českou republikou – Holíč – Senica – ...

25.

V prílohe v bode 2. sa bod 2.29. dopĺňa bodmi 2.29.27. až 2.29.29., ktoré znejú:

„2.29.27. cerovskú rozvojovú os: Fiľakovo – Rimavská Sobota/Rimavská Seč – hranica s Maďarskou ...

26.

V prílohe v bode 3.1. sa pred slová „kultúrno-historických“ vkladá slovo „prírodných,“ ...

27.

V prílohe v bode 3.3. sa za slová „zohľadňovať ich“ vkladajú slová „ekonomické danosti,“. ...

28.

V prílohe bod 4.2.2. znie:

„4.2.2. pamiatkový fond, ktorý tvoria pamiatkové rezervácie, pamiatkové zóny a národné kultúrne ...

29.

V prílohe bod 4.2.4. znie:

„4.2.4. známe a predpokladané archeologické náleziská a archeologické nálezy,“.

30.

V prílohe sa vypúšťa bod 4.2.5.Doterajšie body 4.2.6. až 4.2.9. sa označujú ako 4.2.5. až 4.2.8. ...

31.

V prílohe v bode 4.2.5. sa vypúšťajú slová „ako aj časti rozptýleného osídlenia,“.

32.

V prílohe v bode 4. sa bod 4.2. dopĺňa bodom 4.2.9., ktorý znie:

„4.2.9. historické krajinné štruktúry vrátane území s rozptýleným osídlením.“.

33.

V prílohe v bode 4.3. sa pred slová „kultúrne pamiatky“ vkladá slovo „národné“, vypúšťajú ...

34.

V prílohe v bode 5. sa v nadpise za slová „prírodných zdrojov“ vkladá čiarka a slová „nerastného ...

35.

V prílohe v bode 5.2. druhá veta znie: „V chránených územiach (európska sústava chránených ...

36.

V prílohe bod 5.3. znie:

„5.3. Rešpektovať pri umiestňovaní činností do územia hodnotovo-významové vlastnosti krajiny ...

37.

V prílohe bod 5.9 znie:

„5.9. Rešpektovať kvalitnú poľnohospodársku pôdu ako základný pilier potravinovej bezpečnosti ...

38.

V prílohe bod 5.11. znie:

„5.11. Zabezpečiť ochranu a racionálne využívanie prírodných zdrojov, nerastného bohatstva ...

39.

V prílohe sa bod 5. dopĺňa bodmi 5.12. a 5.13., ktoré znejú:

„5.12. Riešiť ochranu nerastného bohatstva a jeho racionálneho využívanie v súlade s organizáciou ...

40.

V prílohe v bode 6.1. sa na konci pripájajú tieto slová: „v súlade s platnými strategickými ...

41.

V prílohe v bode 6.2. sa pred slovo „územia“ vkladajú slová „a modernizáciou“ a slová ...

42.

V prílohe v bode 6.4. sa na konci pripájajú slová: „a zvyšovať vzdelanostnú úroveň a mobilitu ...

43.

V prílohe bod 6.6. znie:

„6.6. Zvyšovať kvalitu riadenia a koordinácie nástrojov regionálnej a územnoplánovacej politiky.“. ...

44.

V prílohe sa bod 6. dopĺňa bodom 6.7., ktorý znie:

„6.7. Zvyšovať konkurencieschopnosť a ekonomickú výkonnosť regiónov rozvíjaním inovačného ...

48.

V prílohe v bode 9.1. sa za slová „medzinárodného záujmu“ vkladajú slová „a ktoré z hľadiska ...

49.

V prílohe bod 9.7. znie:

„9.7. Podporovať rozvoj kúpeľných miest so zriadenými prírodnými liečebnými kúpeľmi alebo ...

50.

V prílohe bod 9.9. znie:

„9.9. Na podporu rozvojových smerov turizmu využívať železničnú a cestnú dopravu, rozvoj a ...

51.

V prílohe bod 9.10. znie:

„9.10. Zabezpečovať na územiach európskej sústavy chránených území a územiach národnej ...

52.

V prílohe v bode 10.2.1. sa slová „Rozvíjať zariadenia liečebnej starostlivosti“ nahrádzajú ...

53.

V prílohe bod 10.2.3. znie:

„10.2.3. Rozšíriť kapacitu liečební, hospicov a domov ošetrovateľskej starostlivosti v súlade ...

54.

V prílohe bod 10.3 znie:

„10.3. Sociálne veci“.

55.

V prílohe bod 10.3.1. znie:

„10.3.1. Podporovať rozvoj a dostupnosť sociálnych služieb poskytovaných v zariadeniach sociálnych ...

56.

V prílohe bod 10.3.2. znie:

„10.3.2. Vytvoriť podmienky pre postupné transformovanie veľkokapacitných zariadení sociálnych ...

57.

V prílohe bod 11. znie:

„11. V oblasti rozvoja nadradeného dopravného vybavenia 11.1. Stabilizovať základné zónovanie ...

58.

V prílohe v bode 12.1.6. sa na konci pripájajú slová „a vodohospodárskych diel v súlade s racionálnym ...

59.

V prílohe v bode 12. sa bod 12.1. dopĺňa bodmi 12.1.11. a 12.1.12, ktoré znejú:

„12.1.11. Prioritne podporovať výstavbu kanalizácií s čistiarňami odpadových vôd v obciach ...

60.

V prílohe bod 12.2.1. znie:

„12.2.1. Zabezpečiť územné podmienky pre výstavbu nových zariadení na výrobu elektrickej energie ...

61.

V prílohe v bode 12. sa za bod 12.2.1. vkladá nový bod 12.2.2., ktorý znie:

„12.2.2. Pre rozvojové zámery zabezpečenia vnútroštátnych a medzinárodných elektrických sietí ...

Doterajšie body 12.2.2. až 12.2.7. sa označujú ako body 12.2.3. až 12.2.8.

62.

V prílohe v bode 12.2.3. sa za slovo „Optimalizovať“ vkladá slovo „diverzifikované“.

63.

V prílohe v časti „Použité skratky“ sa na konci slová „TINA Transeuropean Infrastructure ...

64.

V prílohe sa mapa „Ťažiská osídlenia“ nahrádza touto mapou:

65.

V prílohe sa mapa „Terciárne centrá osídlenia a rozvojové osi“ nahrádza touto mapou:

66.

V prílohe sa mapa „Nadradené dopravné vybavenie“ nahrádza touto mapou:

§ 2

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 20. decembra 2011.

Iveta Radičová v. r.

Načítavam znenie...
MENU
Hore