Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o jednotnom colnom uzáverovom poriadku pre labské lode [] Prílohy Článok 1 Pre colné prejednávanie lodí pod colnou uzáverov na Labe, jej prítokoch a s ňou súvisiacich vodných cestách na území Zmluvných strán platí pripojený jednotný colný uzáverový poriadok pre Labské lode (ďalej len „uzáverový poriadok“), ktorý je nedeliteľnou súčasťou tejto Dohody. Článok 2 Potvrdenie o spôsobilosti lodí na colnú uzáveru a osvedčenie oprávňujúce prevádzateľa plavby na prepravu tovaru pod colnou uzáverou (ďalej len „potvrdenie“ a „osvedčenie“), vydané podľa ustanovení uzáverového poriadku colnými orgánmi jednej Zmluvnej strany, sa uznajú colnými orgánmi druhej Zmluvnej strany, bez toho, že by sa tým dotklo ustanovenie § 25 uzáverového poriadku. Článok 3 Odňatie potvrdenia alebo osvedčenie colnými orgánmi jednej Zmluvnej strany sa uzná colnými orgánmi druhej Zmluvnej strany. Článok 4 Ústredné colné správy Zmluvných strán si navzájom oznámia, ktoré colné orgány sú oprávnené na vydávanie alebo odnímanie potvrdení a osvedčení. Článok 5 Ústredné colné správy Zmluvných strán sa navzájom dohodnú na zmenách uzáverového poriadku, ktoré sa pri vykonávaní Dohody ukážu potrebnými. Článok 6 Vyhlásenie o prístupe musí sa každej Zmluvnej strane oznámiť nótou. Pre pristupujúci štát Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď Zmluvné strany oznámia svoj súhlas s prístupom. Táto Dohoda je otvorená pre prístup tretích štátov, pokiaľ ich lode na základe príslušných dohôd sú oprávnené pre plavbu na Labe na území Zmluvných strán a pokiaľ s prístupom súhlasia Zmluvné strany. Článok 7 Každá zo Zmluvných strán môže Dohodu pri dodržaní šesťmesačnej lehoty písomne vypovedať, ak vypovie Dohodou jedna zo Zmluvných strán, ktoré ju podpísali, stratí Dohoda po uplynutí výpovednej lehoty platnosť. Spísané v Prahe 18. septembra 1959 vo dvoch vyhotoveniach, každé jazyku českom a nemeckom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov Zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nôt o ich schválení. [] Poznámky []*) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie. |