Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

ministra zahraničných vecí

o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Nemeckej demokratickej republiky o jednotnom colnom uzáverovom poriadku pre labské lode

[]

Prílohy

Článok 1

Pre colné prejednávanie lodí pod colnou uzáverov na Labe, jej prítokoch a s ňou súvisiacich vodných cestách na území Zmluvných strán platí pripojený jednotný colný uzáverový poriadok pre Labské lode (ďalej len „uzáverový poriadok“), ktorý je nedeliteľnou súčasťou tejto Dohody.

Článok 2

Potvrdenie o spôsobilosti lodí na colnú uzáveru a osvedčenie oprávňujúce prevádzateľa plavby na prepravu tovaru pod colnou uzáverou (ďalej len „potvrdenie“ a „osvedčenie“), vydané podľa ustanovení uzáverového poriadku colnými orgánmi jednej Zmluvnej strany, sa uznajú colnými orgánmi druhej Zmluvnej strany, bez toho, že by sa tým dotklo ustanovenie § 25 uzáverového poriadku.

Článok 3

Odňatie potvrdenia alebo osvedčenie colnými orgánmi jednej Zmluvnej strany sa uzná colnými orgánmi druhej Zmluvnej strany.

Článok 4

Ústredné colné správy Zmluvných strán si navzájom oznámia, ktoré colné orgány sú oprávnené na vydávanie alebo odnímanie potvrdení a osvedčení.

Článok 5

Ústredné colné správy Zmluvných strán sa navzájom dohodnú na zmenách uzáverového poriadku, ktoré sa pri vykonávaní Dohody ukážu potrebnými.

Článok 6

Vyhlásenie o prístupe musí sa každej Zmluvnej strane oznámiť nótou.

Pre pristupujúci štát Dohoda nadobudne platnosť dňom, keď Zmluvné strany oznámia svoj súhlas s prístupom.

Táto Dohoda je otvorená pre prístup tretích štátov, pokiaľ ich lode na základe príslušných dohôd sú oprávnené pre plavbu na Labe na území Zmluvných strán a pokiaľ s prístupom súhlasia Zmluvné strany.

Článok 7

Každá zo Zmluvných strán môže Dohodu pri dodržaní šesťmesačnej lehoty písomne vypovedať, ak vypovie Dohodou jedna zo Zmluvných strán, ktoré ju podpísali, stratí Dohoda po uplynutí výpovednej lehoty platnosť.

Spísané v Prahe 18. septembra 1959 vo dvoch vyhotoveniach, každé jazyku českom a nemeckom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.

Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov Zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nôt o ich schválení.

[]

Poznámky

[]*)  Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.