Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Slovenskej republiky

ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na plavidlá určené na rekreačné účely

Vláda Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 3 a § 12 ods. 8 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) a podľa § 2 ods. 1 písm. h) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov nariaďuje:

§ 1

Určené výrobky

(1)

Určenými výrobkami podľa § 9 ods. 1 zákona v skupine plavidiel určených na rekreačné účely sú z hľadiska

a)

projektovania a konštrukcie

1.

rekreačné plavidlá a čiastočne dokončené člny,

2.

vodné skútre,

3.

komponenty, ak sa uvádzajú na trh samostatne a ak sú určené na montáž,

b)

výfukových emisií

1.

hnacie motory, ktoré sú namontované alebo špeciálne určené na montáž na rekreačné plavidlo alebo do rekreačného plavidla alebo sú namontované alebo špeciálne určené na montáž na vodný skúter alebo do vodného skútra,

2.

hnacie motory namontované na plavidlách alebo v týchto plavidlách, na ktorých sa vykoná väčšia zmena motora,

c)

emisií hluku

1.

rekreačné plavidlá s kormovými hnacími motormi bez zabudovaných výfukových systémov alebo s vnútornými hnacími motorovými súpravami,

2.

rekreačné plavidlá s kormovými hnacími motormi bez zabudovaných výfukových systémov alebo s vnútornými hnacími motorovými súpravami, na ktorých sa vykoná väčšia prestavba a ktoré sa následne do piatich rokov uvedú na trh,

3.

vodné skútre,

4.

vonkajšie motory a kormové hnacie motory so zabudovanými výfukovými systémami určené na montáž na rekreačné plavidlo.

(2)

Do skupiny určených výrobkov podľa odseku 1 nepatria rekreačné plavidlá vo vzťahu k

a)

odseku 1 písm. a):

1.

plavidlá určené výhradne na preteky vrátane pretekárskych veslíc a tréningových veslíc takto označených výrobcom,

2.

kanoe a kajaky, gondoly a šliapacie plavidlá,

3.

windsurfingy,

4.

surfy s pohonom, osobné plavidlá a iné podobne poháňané plavidlá,

5.

pôvodné historické plavidlá a ich individuálne kópie vyprojektované pred rokom 1950 a postavené prevažne z pôvodných materiálov a takto označené výrobcom,

6.

experimentálne plavidlá za predpokladu, že sa neuvádzajú na trh,

7.

plavidlá postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov,

8.

plavidlá s posádkou špeciálne určené na prepravu cestujúcich na komerčné účely bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 písm. a), a najmä tie, ktoré sú vymedzené v osobitnom predpise,1) bez ohľadu na počet cestujúcich,

9.

plavidlá schopné ponárania,

10.

vznášadlá,

11.

plavidlá na nosných krídlach,

12.

plavidlá s parným motorom spočívajúcim na vonkajšom spaľovaní, ktorého palivom je uhlie, koks, drevo, olej alebo plyn,

b)

odseku 1 písm. b):

1.

hnacie motory namontované alebo špeciálne určené na montáž na

1a.

plavidlá určené výlučne na preteky a takto označené výrobcom,

1b.

experimentálne plavidlá za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh,

1c.

plavidlá s posádkou osobitne určené na prepravu cestujúcich na komerčné účely bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 písm. a), a najmä tie, ktoré sú vymedzené v osobitnom predpise,1) bez ohľadu na počet cestujúcich,

1d.

plavidlá schopné ponárania,

1e.

vznášadlá,

1f.

plavidlá na nosných krídlach,

2.

pôvodné motory a individuálne kópie historických hnacích motorov vyprojektované pred rokom 1950, ktoré neboli vyrábané v sériách a montované na plavidlách uvedených v písmene a) piatom a siedmom bode,

3.

hnacie motory postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov,

c)

odseku 1 písm. c):

1.

všetky plavidlá uvedené pod písmenom b),

2.

plavidlá postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov.

(3)

Na účely tohto nariadenia sa rozumie

a)

rekreačným plavidlom plavidlo určené na športové alebo oddychové účely s dĺžkou trupu od 2,5 m do 24 m meranou podľa harmonizovanej normy bez ohľadu na spôsob pohonu; to isté plavidlo sa môže používať na prenájom alebo na výcvik rekreačných plavieb, ak je uvedené na trh na rekreačné účely,

b)

vodným skútrom plavidlo s dĺžkou menšou ako 4 m, ktoré používa spaľovací motor s vodným prúdovým čerpadlom ako primárnym zdrojom pohonu a je konštruované tak, aby ho mohla ovládať osoba alebo osoby, ktoré nesedia, nestoja alebo nekľačia v trupe, ale na ňom,

c)

hnacím motorom zážihový alebo vznetový spaľovací motor používaný na pohonné účely vrátane dvojdobých a štvordobých vnútorných motorov a hnacích kormových motorov so zabudovaným výfukovým systémom alebo bez neho a vonkajších motorov,

d)

väčšou zmenou motora zmena, ktorá by mohla spôsobiť, že motor prekročí emisné limity stanovené v prílohe č. 1 písm. B, okrem rutinnej výmeny motorových komponentov, ktoré nemenia emisné charakteristiky, alebo ktorá zvýši menovitý výkon motora o viac ako 15 %,

e)

väčšou prestavbou plavidla prestavba plavidla, ktorá mení spôsob pohonu plavidla alebo zahŕňa väčšiu zmenu motora, alebo mení plavidlo v takom rozsahu, že sa považuje za nové plavidlo,

f)

spôsobom pohonu mechanický postup, ktorým sa plavidlo poháňa, najmä hnacie lodné skrutky alebo mechanické hnacie systémy vodných čerpadiel,

g)

rodinou motorov výrobcom zostavená skupina motorov, ktoré na základe projektov vykazujú podobné výfukové emisné charakteristiky a ktoré spĺňajú výfukové emisné požiadavky tohto nariadenia,

h)

výrobcom fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá projektuje a vyrába určený výrobok podľa tohto nariadenia alebo ktorá si vo vlastnom mene dala taký výrobok projektovať alebo vyrobiť na jeho uvedenie na trh,

i)

splnomocnencom fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v členskom štáte Európskej únie (ďalej len „členský štát“), ktorú výrobca vo svojom mene písomne poveril plnením záväzkov, ktoré mu vznikli na základe tohto nariadenia,

j)

harmonizovanou normou technická špecifikácia prijatá Európskym výborom pre normalizáciu alebo Európskym výborom pre elektrotechnickú normalizáciu, alebo oboma týmito inštitúciami na základe požiadavky Európskej komisie (ďalej len „komisia“) podľa osobitného predpisu2) a ktorá je vypracovaná v súlade so všeobecnými pokynmi dohodnutými medzi komisiou a európskymi normalizačnými organizáciami.

§ 2

Uvedenie na trh alebo uvedenie do prevádzky

(1)

Ak sú výrobky uvedené v § 1 ods. 1 správne skonštruované a udržiavané, môžu byť uvedené na trh alebo uvedené do prevádzky na účel používania v súlade s ich zamýšľaným účelom, len ak neohrozujú bezpečnosť a zdravie osôb, majetok alebo životné prostredie.

(2)

Ak si to nevyžiada modifikáciu plavidiel zhodných s týmto nariadením, možno prijať opatrenia týkajúce sa plavby v určitých vodách na účel ochrany životného prostredia, štruktúry vodných ciest a bezpečnosti na vodných cestách.

§ 3

Základné požiadavky

Výrobky uvedené v § 1 ods. 1 musia spĺňať základné požiadavky na bezpečnosť, zdravie, ochranu životného prostredia a ochranu spotrebiteľa uvedené v prílohe č. 1.

§ 4

Opatrenia pred uvedením výrobku na trh alebo pred uvedením do prevádzky

(1)

Ak je výrobok uvedený v § 1 ods. 1 označený značkou CE uvedenou v prílohe č. 4, z ktorej vyplýva jeho zhoda s týmto nariadením vrátane postupov posudzovania zhody uvedených v § 8, nesmie sa zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh alebo do prevádzky, alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak výrobca, jeho splnomocnenec alebo osoba zodpovedná za uvedenie čiastočne dokončeného plavidla na trh podľa prílohy č. 3 vyhlási, že plavidlo dokončia iné osoby, nesmie sa zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh, alebo brániť jeho uvedeniu na trh.

(3)

Ak je komponent uvedený v prílohe č. 2 označený značkou CE uvedenou v prílohe č. 4, z ktorej vyplýva jeho zhoda so základnými požiadavkami, ak je tento komponent sprevádzaný písomným ES vyhlásením o zhode podľa prílohy č. 15 a ak je určený na zabudovanie do rekreačného plavidla v súlade s vyhlásením uvedeným v prílohe č. 3, výrobcovi, jeho splnomocnencovi alebo v prípade dovozu z tretieho štátu osobe, ktorá tento komponent uvedie na trh, sa nesmie zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh alebo do prevádzky, alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(4)

Ak výrobca alebo jeho splnomocnenec vyhlási podľa prílohy č. 15 tretieho bodu, že vnútorný motor a hnací kormový motor bez zabudovaného výfukového systému alebo schválený typ motora podľa osobitného predpisu,2a) alebo schválený typ motora podľa osobitného predpisu2b) spĺňajú požiadavky tohto nariadenia vlády na výfukové emisie, ak sú namontované na rekreačné plavidlo alebo na vodný skúter podľa pokynov dodaných výrobcom, nesmie sa zakázať alebo obmedziť uvedenie rekreačného plavidla na trh alebo do prevádzky alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(5)

Na obchodných trhoch, výstavách, predvádzaniach sa nesmú vytvoriť prekážky, ak ide o ukážku výrobku uvedeného v § 1 ods. 1, ktorý nie je v zhode s týmto nariadením, za predpokladu, že je zreteľne označené, že takýto výrobok nesmie byť uvedený na trh alebo nesmie byť uvedený do prevádzky, ak nebude v zhode s požiadavkami podľa tohto nariadenia.

(6)

Ak rekreačné plavidlo podlieha aj iným technickým predpisom, ktoré upravujú používanie označenia CE, potom toto označenie znamená, že výrobok spĺňa aj ustanovenia týchto technických predpisov. Ak výrobca uplatňuje len niektoré technické predpisy, musí ich vyšpecifikovať v priložených dokumentoch a v tomto prípade označenie CE znamená, že rekreačné plavidlo spĺňa len ustanovenia týchto technických predpisov.

§ 5

Predpoklad zhody

Zhoda so základnými požiadavkami uvedenými v § 3 sa predpokladá pri výrobkoch uvedených v § 1 ods. 1, ktoré spĺňajú príslušné slovenské technické normy prijaté podľa harmonizovaných noriem, na ktoré boli zverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie. Odkazy na slovenské technické normy sa zverejnia vo Vestníku Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky.

§ 6

Oznámenie nezhody

Ak sa zistí, že harmonizovaná norma uvedená v § 5 plne nevyhovuje základným požiadavkám uvedeným v § 3, úrad to oznámi výboru Európskej komisie spolu s uvedením dôvodov.

§ 7

Bezpečnostná klauzula

(1)

Ak orgán dohľadu podľa § 30 zákona zistí, že rekreačné plavidlo podľa § 1 s označením CE podľa prílohy č. 4 môže ohroziť zdravie a bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie, prijme všetky opatrenia na jeho stiahnutie z trhu alebo zakázanie či obmedzenie jeho uvedenia na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak je nezhodný komponent uvedený v prílohe č. 2 označený CE, orgán dohľadu podľa § 30 zákona prijme primerané opatrenia; orgán dohľadu o tom informuje komisiu a ostatné členské štáty.

§ 8

Postupy posudzovania zhody

(1)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. a) na trh alebo do prevádzky vzhľadom na jeho projektovanie a konštrukciu výrobca alebo jeho splnomocnenec použije nasledujúce postupy pre kategórie projektovania A, B, C a D, ako je uvedené v prílohe č. 1 písm. A v bode 1,

a)

pre kategórie projektovania A a B

1.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 12 m: vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

2.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 12 m do 24 m: ES skúšku typu (postup B) podľa prílohy č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom podľa prílohy č. 8 alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

b)

pre kategóriu projektovania C

1.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 12 m,

1a.

ak sú splnené harmonizované normy vzťahujúce sa na prílohu č. 1 písm. A body 3.2 a 3.3, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

1b.

ak nie sú splnené harmonizované normy vzťahujúce sa na prílohu č. 1 písm. A body 3.2 a 3.3, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

2.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 12 m do 24 m: ES skúšku typu (postup B) podľa prílohy č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

c)

pre kategóriu projektovania D

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 24 m: vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

d)

pre vodné skútre

vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

e)

pre komponenty uvedené v prílohe č. 2 akýkoľvek z týchto postupov: B + C, B + D, B + F, G alebo H.

(2)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. b) na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na výfukové emisie použije ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H.

(3)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. c) prvého a druhého bodu na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na emisie hluku použije,

a)

ak sa skúšky vykonajú s použitím harmonizovanej normy3) na meranie hluku, vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12,

b)

ak sa na posúdenie použije postup s Froudovým číslom a pomerom medzi výkonom a výtlakom, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12,

c)

ak sa na posúdenie použijú údaje osvedčeného referenčného plavidla vyhotovené podľa prvého bodu, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12.

(4)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. c) tretieho a štvrtého bodu na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na emisie hluku použije vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo postup G, alebo postup H.

(5)

Ak pri posudzovaní rekreačného plavidla pri stavbe ani výrobca, ani jeho splnomocnenec neplní povinnosti týkajúce sa posúdenia zhody podľa tohto nariadenia, tieto prechádzajú na fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá uvádza rekreačné plavidlo na trh alebo do prevádzky. V takom prípade osoba, ktorá rekreačné plavidlo uvádza na trh alebo do prevádzky, musí predložiť notifikovanej osobe4) žiadosť o posúdenie jeho konštrukcie.

(6)

Osoba, ktorá výrobok uvádza na trh alebo do prevádzky, musí poskytnúť notifikovanej osobe všetky dostupné dokumenty a technické podklady vzťahujúce sa na prvé uvedenie výrobku na trh v krajine pôvodu.

(7)

Notifikovaná osoba spĺňajúca podmienky ustanovené v prílohe č. 14 preskúma každý výrobok a vykoná výpočty a iné hodnotenie potrebné na zabezpečenie jeho zhody s požiadavkami tohto nariadenia. V tom prípade štítok výrobcu opísaný v prílohe č. 1 bode 2.2 musí obsahovať slová „Osvedčenie po konštrukcii“. Notifikovaná osoba vyhotoví protokol o zhode týkajúci sa vykonaného posúdenia a informuje osobu, ktorá výrobok uvedie na trh alebo do prevádzky, o jej povinnostiach.

(8)

Osoba, ktorá uvádza výrobok na trh alebo do prevádzky, vypracuje ES vyhlásenie o zhode podľa prílohy č. 15 a umiestni alebo dá umiestniť na výrobok označenie CE spolu s identifikačným kódom notifikovanej osoby.

§ 9

Značka zhody

(1)

Označenie CE podľa prílohy č. 4 musí mať pri uvedení na trh

a)

rekreačné plavidlo, vodný skúter alebo komponenty uvedené v prílohe č. 2, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1,

b)

vonkajšie motory, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1 písm. B a C,

c)

hnacie kormové motory so zabudovaným výfukovým systémom, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1 písm. B a C.

(2)

Označenie CE podľa prílohy č. 4 musí byť na rekreačných plavidlách, vodných skútroch podľa prílohy č. 1 písm. A bodu 2.2, na komponentoch podľa prílohy č. 2 alebo na ich obaloch a na vonkajších motoroch a hnacích kormových motoroch so zabudovaným výfukovým systémom podľa prílohy č. 1 písm. B bodu 1.1 vyznačené viditeľným, čitateľným a nezmazateľným spôsobom. K označeniu CE musí byť pripojený identifikačný kód notifikovanej osoby zodpovednej za vykonanie postupov uvedených v prílohách č. 9, 10, 11, 12 a 16.

(3)

Na výrobok sa nesmú pripevňovať značky a nápisy, ktoré by mohli kohokoľvek uviesť do omylu vzhľadom na význam tvaru označenia CE. Na výrobky podľa tohto nariadenia alebo na ich obaly sa môžu pripevniť akékoľvek iné značky za predpokladu, že viditeľnosť a čitateľnosť označenia CE sa tým nezníži.

(4)

Ak orgán dohľadu podľa § 30 zákona zistí, že označenie CE bolo umiestnené neoprávnene nesprávne, výrobca alebo jeho splnomocnenec sú povinní upustiť od takého protiprávneho konania za podmienok ustanovených orgánom dohľadu.

(5)

Ak činnosť podľa odseku 4 pokračuje, orgán dohľadu prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby obmedzil alebo zakázal umiestnenie príslušného výrobku na trh alebo aby zabezpečil jeho stiahnutie z trhu, a to v súlade s postupom ustanoveným v § 7.

(6)

Uplatnením odsekov 4 a 5 nie sú dotknuté ustanovenia § 7.

§ 10

Prechodné a záverečné ustanovenia

(1)

Na výrobky podľa § 1 ods. 1 písm. a) druhého bodu, písm. b) a c) sa toto nariadenie vzťahuje len pri prvom uvedení na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak výrobky spĺňajú podmienky uvedenia na trh alebo do prevádzky podľa súčasných právnych predpisov, možno ich podľa tohto nariadenia uviesť na trh alebo do prevádzky takto:

a)

výrobky podľa § 1 ods. 1 písm. a) do 31. decembra 2005,

b)

vznetové motory a štvordobé zážihové motory do 31. decembra 2005,

c)

dvojdobé zážihové motory do 31. decembra 2006.

§ 11

Týmto nariadením vlády sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 18.

§ 12

Zrušovacie ustanovenie

Týmto nariadením sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 180/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na plavidlá určené na rekreačné účely.

§ 13

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2005.

Mikuláš Dzurinda v. r.

[]

Poznámky

[]1)  § 2 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov. []2)  Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 453/2002 Z. z. o postupoch pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a technických noriem. []2a)  Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 584/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú opatrenia na zníženie emisií zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch. []2b)  Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 116/1997 Z. z. o podmienkach premávky vozidiel na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov. []3)  STN EN ISO 14509. []4)  § 2 ods. 1 písm. f) zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. []1)  STN EN ISO 8178-1:1996. []2)  STN EN ISO 14509.
Slovenskej republiky

ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na plavidlá určené na rekreačné účely

Vláda Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 3 a § 12 ods. 8 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) a podľa § 2 ods. 1 písm. h) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov nariaďuje:

§ 1

Určené výrobky

(1)

Určenými výrobkami podľa § 9 ods. 1 zákona v skupine plavidiel určených na rekreačné účely sú z hľadiska

a)

projektovania a konštrukcie

1.

rekreačné plavidlá a čiastočne dokončené člny,

2.

vodné skútre,

3.

komponenty, ak sa uvádzajú na trh samostatne a ak sú určené na montáž,

b)

výfukových emisií

1.

hnacie motory, ktoré sú namontované alebo špeciálne určené na montáž na rekreačné plavidlo alebo do rekreačného plavidla alebo sú namontované alebo špeciálne určené na montáž na vodný skúter alebo do vodného skútra,

2.

hnacie motory namontované na plavidlách alebo v týchto plavidlách, na ktorých sa vykoná väčšia zmena motora,

c)

emisií hluku

1.

rekreačné plavidlá s kormovými hnacími motormi bez zabudovaných výfukových systémov alebo s vnútornými hnacími motorovými súpravami,

2.

rekreačné plavidlá s kormovými hnacími motormi bez zabudovaných výfukových systémov alebo s vnútornými hnacími motorovými súpravami, na ktorých sa vykoná väčšia prestavba a ktoré sa následne do piatich rokov uvedú na trh,

3.

vodné skútre,

4.

vonkajšie motory a kormové hnacie motory so zabudovanými výfukovými systémami určené na montáž na rekreačné plavidlo.

(2)

Do skupiny určených výrobkov podľa odseku 1 nepatria rekreačné plavidlá vo vzťahu k

a)

odseku 1 písm. a):

1.

plavidlá určené výhradne na preteky vrátane pretekárskych veslíc a tréningových veslíc takto označených výrobcom,

2.

kanoe a kajaky, gondoly a šliapacie plavidlá,

3.

windsurfingy,

4.

surfy s pohonom, osobné plavidlá a iné podobne poháňané plavidlá,

5.

pôvodné historické plavidlá a ich individuálne kópie vyprojektované pred rokom 1950 a postavené prevažne z pôvodných materiálov a takto označené výrobcom,

6.

experimentálne plavidlá za predpokladu, že sa neuvádzajú na trh,

7.

plavidlá postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov,

8.

plavidlá s posádkou špeciálne určené na prepravu cestujúcich na komerčné účely bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 písm. a), a najmä tie, ktoré sú vymedzené v osobitnom predpise,1) bez ohľadu na počet cestujúcich,

9.

plavidlá schopné ponárania,

10.

vznášadlá,

11.

plavidlá na nosných krídlach,

12.

plavidlá s parným motorom spočívajúcim na vonkajšom spaľovaní, ktorého palivom je uhlie, koks, drevo, olej alebo plyn,

b)

odseku 1 písm. b):

1.

hnacie motory namontované alebo špeciálne určené na montáž na

1a.

plavidlá určené výlučne na preteky a takto označené výrobcom,

1b.

experimentálne plavidlá za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh,

1c.

plavidlá s posádkou osobitne určené na prepravu cestujúcich na komerčné účely bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 písm. a), a najmä tie, ktoré sú vymedzené v osobitnom predpise,1) bez ohľadu na počet cestujúcich,

1d.

plavidlá schopné ponárania,

1e.

vznášadlá,

1f.

plavidlá na nosných krídlach,

2.

pôvodné motory a individuálne kópie historických hnacích motorov vyprojektované pred rokom 1950, ktoré neboli vyrábané v sériách a montované na plavidlách uvedených v písmene a) piatom a siedmom bode,

3.

hnacie motory postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov,

c)

odseku 1 písm. c):

1.

všetky plavidlá uvedené pod písmenom b),

2.

plavidlá postavené na vlastné používanie za predpokladu, že sa následne neuvádzajú na trh počas piatich rokov.

(3)

Na účely tohto nariadenia sa rozumie

a)

rekreačným plavidlom plavidlo určené na športové alebo oddychové účely s dĺžkou trupu od 2,5 m do 24 m meranou podľa harmonizovanej normy bez ohľadu na spôsob pohonu; to isté plavidlo sa môže používať na prenájom alebo na výcvik rekreačných plavieb, ak je uvedené na trh na rekreačné účely,

b)

vodným skútrom plavidlo s dĺžkou menšou ako 4 m, ktoré používa spaľovací motor s vodným prúdovým čerpadlom ako primárnym zdrojom pohonu a je konštruované tak, aby ho mohla ovládať osoba alebo osoby, ktoré nesedia, nestoja alebo nekľačia v trupe, ale na ňom,

c)

hnacím motorom zážihový alebo vznetový spaľovací motor používaný na pohonné účely vrátane dvojdobých a štvordobých vnútorných motorov a hnacích kormových motorov so zabudovaným výfukovým systémom alebo bez neho a vonkajších motorov,

d)

väčšou zmenou motora zmena, ktorá by mohla spôsobiť, že motor prekročí emisné limity stanovené v prílohe č. 1 písm. B, okrem rutinnej výmeny motorových komponentov, ktoré nemenia emisné charakteristiky, alebo ktorá zvýši menovitý výkon motora o viac ako 15 %,

e)

väčšou prestavbou plavidla prestavba plavidla, ktorá mení spôsob pohonu plavidla alebo zahŕňa väčšiu zmenu motora, alebo mení plavidlo v takom rozsahu, že sa považuje za nové plavidlo,

f)

spôsobom pohonu mechanický postup, ktorým sa plavidlo poháňa, najmä hnacie lodné skrutky alebo mechanické hnacie systémy vodných čerpadiel,

g)

rodinou motorov výrobcom zostavená skupina motorov, ktoré na základe projektov vykazujú podobné výfukové emisné charakteristiky a ktoré spĺňajú výfukové emisné požiadavky tohto nariadenia,

h)

výrobcom fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá projektuje a vyrába určený výrobok podľa tohto nariadenia alebo ktorá si vo vlastnom mene dala taký výrobok projektovať alebo vyrobiť na jeho uvedenie na trh,

i)

splnomocnencom fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom v členskom štáte Európskej únie (ďalej len „členský štát“), ktorú výrobca vo svojom mene písomne poveril plnením záväzkov, ktoré mu vznikli na základe tohto nariadenia,

j)

harmonizovanou normou technická špecifikácia prijatá Európskym výborom pre normalizáciu alebo Európskym výborom pre elektrotechnickú normalizáciu, alebo oboma týmito inštitúciami na základe požiadavky Európskej komisie (ďalej len „komisia“) podľa osobitného predpisu2) a ktorá je vypracovaná v súlade so všeobecnými pokynmi dohodnutými medzi komisiou a európskymi normalizačnými organizáciami.

§ 2

Uvedenie na trh alebo uvedenie do prevádzky

(1)

Ak sú výrobky uvedené v § 1 ods. 1 správne skonštruované a udržiavané, môžu byť uvedené na trh alebo uvedené do prevádzky na účel používania v súlade s ich zamýšľaným účelom, len ak neohrozujú bezpečnosť a zdravie osôb, majetok alebo životné prostredie.

(2)

Ak si to nevyžiada modifikáciu plavidiel zhodných s týmto nariadením, možno prijať opatrenia týkajúce sa plavby v určitých vodách na účel ochrany životného prostredia, štruktúry vodných ciest a bezpečnosti na vodných cestách.

§ 3

Základné požiadavky

Výrobky uvedené v § 1 ods. 1 musia spĺňať základné požiadavky na bezpečnosť, zdravie, ochranu životného prostredia a ochranu spotrebiteľa uvedené v prílohe č. 1.

§ 4

Opatrenia pred uvedením výrobku na trh alebo pred uvedením do prevádzky

(1)

Ak je výrobok uvedený v § 1 ods. 1 označený značkou CE uvedenou v prílohe č. 4, z ktorej vyplýva jeho zhoda s týmto nariadením vrátane postupov posudzovania zhody uvedených v § 8, nesmie sa zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh alebo do prevádzky, alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak výrobca, jeho splnomocnenec alebo osoba zodpovedná za uvedenie čiastočne dokončeného plavidla na trh podľa prílohy č. 3 vyhlási, že plavidlo dokončia iné osoby, nesmie sa zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh, alebo brániť jeho uvedeniu na trh.

(3)

Ak je komponent uvedený v prílohe č. 2 označený značkou CE uvedenou v prílohe č. 4, z ktorej vyplýva jeho zhoda so základnými požiadavkami, ak je tento komponent sprevádzaný písomným ES vyhlásením o zhode podľa prílohy č. 15 a ak je určený na zabudovanie do rekreačného plavidla v súlade s vyhlásením uvedeným v prílohe č. 3, výrobcovi, jeho splnomocnencovi alebo v prípade dovozu z tretieho štátu osobe, ktorá tento komponent uvedie na trh, sa nesmie zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh alebo do prevádzky, alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(4)

Ak výrobca alebo jeho splnomocnenec vyhlási podľa prílohy č. 15 bodu 3, že vnútorný motor a hnací kormový motor bez zabudovaného výfukového systému spĺňa požiadavky tohto nariadenia na výfukové emisie, keď je namontovaný na rekreačné plavidlo alebo na vodný skúter podľa pokynov dodaných výrobcom, nesmie sa mu zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie na trh alebo do prevádzky, alebo brániť jeho uvedeniu na trh alebo do prevádzky.

(5)

Na obchodných trhoch, výstavách, predvádzaniach sa nesmú vytvoriť prekážky, ak ide o ukážku výrobku uvedeného v § 1 ods. 1, ktorý nie je v zhode s týmto nariadením, za predpokladu, že je zreteľne označené, že takýto výrobok nesmie byť uvedený na trh alebo nesmie byť uvedený do prevádzky, ak nebude v zhode s požiadavkami podľa tohto nariadenia.

(6)

V rozhodnutí prijatom podľa tohto nariadenia, ktoré vedie k obmedzeniu obchodovania a uvedenia výrobku podľa § 1 ods. 1 do prevádzky, sa uvedú podrobné dôvody. Výrobca alebo jeho splnomocnenec musí byť o rozhodnutí bezodkladne informovaný spolu s opravnými prostriedkami a obdobím, v ktorom sa musia uplatniť.

§ 5

Predpoklad zhody

Zhoda so základnými požiadavkami uvedenými v § 3 sa predpokladá pri výrobkoch uvedených v § 1 ods. 1, ktoré spĺňajú príslušné slovenské technické normy prijaté podľa harmonizovaných noriem, na ktoré boli zverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie. Odkazy na slovenské technické normy sa zverejnia vo Vestníku Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky.

§ 6

Oznámenie nezhody

Ak sa zistí, že harmonizovaná norma uvedená v § 5 plne nevyhovuje základným požiadavkám uvedeným v § 3, úrad to oznámi výboru Európskej komisie spolu s uvedením dôvodov.

§ 7

Bezpečnostná klauzula

(1)

Ak orgán dohľadu podľa § 30 zákona zistí, že rekreačné plavidlo podľa § 1 s označením CE podľa prílohy č. 4 môže ohroziť zdravie a bezpečnosť osôb, majetok alebo životné prostredie, prijme všetky opatrenia na jeho stiahnutie z trhu alebo zakázanie či obmedzenie jeho uvedenia na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak je nezhodný komponent uvedený v prílohe č. 2 označený CE, orgán dohľadu podľa § 30 zákona prijme primerané opatrenia; orgán dohľadu o tom informuje komisiu a ostatné členské štáty.

§ 8

Postupy posudzovania zhody

(1)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. a) na trh alebo do prevádzky vzhľadom na jeho projektovanie a konštrukciu výrobca alebo jeho splnomocnenec použije nasledujúce postupy pre kategórie projektovania A, B, C a D, ako je uvedené v prílohe č. 1 písm. A v bode 1,

a)

pre kategórie projektovania A a B

1.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 12 m: vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

2.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 12 m do 24 m: ES skúšku typu (postup B) podľa prílohy č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom podľa prílohy č. 8 alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

b)

pre kategóriu projektovania C

1.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 12 m,

1a.

ak sú splnené harmonizované normy vzťahujúce sa na prílohu č. 1 písm. A body 3.2 a 3.3, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

1b.

ak nie sú splnené harmonizované normy vzťahujúce sa na prílohu č. 1 písm. A body 3.2 a 3.3, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

2.

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 12 m do 24 m: ES skúšku typu (postup B) podľa prílohy č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

c)

pre kategóriu projektovania D

pre plavidlá s dĺžkou trupu od 2,5 m do 24 m: vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7 doplnenú zhodou s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

d)

pre vodné skútre

vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H,

e)

pre komponenty uvedené v prílohe č. 2 akýkoľvek z týchto postupov: B + C, B + D, B + F, G alebo H.

(2)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. b) na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na výfukové emisie použije ES skúšku typu (postup B) opísanú v prílohe č. 7, za ktorou nasleduje zhoda s certifikovaným typom (postup C) podľa prílohy č. 8, alebo ktorýkoľvek z týchto postupov: B + D, B + E, B + F, G alebo H.

(3)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. c) prvého a druhého bodu na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na emisie hluku použije,

a)

ak sa skúšky vykonajú s použitím harmonizovanej normy3) na meranie hluku, vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12,

b)

ak sa na posúdenie použije postup s Froudovým číslom a pomerom medzi výkonom a výtlakom, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12,

c)

ak sa na posúdenie použijú údaje osvedčeného referenčného plavidla vyhotovené podľa prvého bodu, vnútornú kontrolu výroby (postup A) podľa prílohy č. 5 alebo vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6, alebo overenie jednotlivých výrobkov (postup G) podľa prílohy č. 11, alebo komplexné zabezpečenie kvality (postup H) podľa prílohy č. 12.

(4)

Pred uvedením výrobku podľa § 1 ods. 1 písm. c) tretieho a štvrtého bodu na trh alebo do prevádzky výrobca alebo jeho splnomocnenec vzhľadom na emisie hluku použije vnútornú kontrolu výroby a skúšky (postup Aa) podľa prílohy č. 6 alebo postup G, alebo postup H.

(5)

Ak pri posudzovaní rekreačného plavidla pri stavbe ani výrobca, ani jeho splnomocnenec neplní povinnosti týkajúce sa posúdenia zhody podľa tohto nariadenia, tieto prechádzajú na fyzickú osobu alebo právnickú osobu, ktorá uvádza rekreačné plavidlo na trh alebo do prevádzky. V takom prípade osoba, ktorá rekreačné plavidlo uvádza na trh alebo do prevádzky, musí predložiť notifikovanej osobe4) žiadosť o posúdenie jeho konštrukcie.

(6)

Osoba, ktorá výrobok uvádza na trh alebo do prevádzky, musí poskytnúť notifikovanej osobe všetky dostupné dokumenty a technické podklady vzťahujúce sa na prvé uvedenie výrobku na trh v krajine pôvodu.

(7)

Notifikovaná osoba spĺňajúca podmienky ustanovené v prílohe č. 14 preskúma každý výrobok a vykoná výpočty a iné hodnotenie potrebné na zabezpečenie jeho zhody s požiadavkami tohto nariadenia. V tom prípade štítok výrobcu opísaný v prílohe č. 1 bode 2.2 musí obsahovať slová „Osvedčenie po konštrukcii“. Notifikovaná osoba vyhotoví protokol o zhode týkajúci sa vykonaného posúdenia a informuje osobu, ktorá výrobok uvedie na trh alebo do prevádzky, o jej povinnostiach.

(8)

Osoba, ktorá uvádza výrobok na trh alebo do prevádzky, vypracuje ES vyhlásenie o zhode podľa prílohy č. 15 a umiestni alebo dá umiestniť na výrobok označenie CE spolu s identifikačným kódom notifikovanej osoby.

§ 9

Značka zhody

(1)

Označenie CE podľa prílohy č. 4 musí mať pri uvedení na trh

a)

rekreačné plavidlo, vodný skúter alebo komponenty uvedené v prílohe č. 2, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1,

b)

vonkajšie motory, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1 písm. B a C,

c)

hnacie kormové motory so zabudovaným výfukovým systémom, ktoré spĺňajú základné požiadavky ustanovené v prílohe č. 1 písm. B a C.

(2)

Označenie CE podľa prílohy č. 4 musí byť na rekreačných plavidlách, vodných skútroch podľa prílohy č. 1 písm. A bodu 2.2, na komponentoch podľa prílohy č. 2 alebo na ich obaloch a na vonkajších motoroch a hnacích kormových motoroch so zabudovaným výfukovým systémom podľa prílohy č. 1 písm. B bodu 1.1 vyznačené viditeľným, čitateľným a nezmazateľným spôsobom. K označeniu CE musí byť pripojený identifikačný kód notifikovanej osoby zodpovednej za vykonanie postupov uvedených v prílohách č. 9, 10, 11, 12 a 16.

(3)

Na výrobok sa nesmú pripevňovať značky a nápisy, ktoré by mohli kohokoľvek uviesť do omylu vzhľadom na význam tvaru označenia CE. Na výrobky podľa tohto nariadenia alebo na ich obaly sa môžu pripevniť akékoľvek iné značky za predpokladu, že viditeľnosť a čitateľnosť označenia CE sa tým nezníži.

(4)

Ak orgán dohľadu podľa § 30 zákona zistí, že označenie CE bolo umiestnené neoprávnene nesprávne, výrobca alebo jeho splnomocnenec sú povinní upustiť od takého protiprávneho konania za podmienok ustanovených orgánom dohľadu.

(5)

Ak činnosť podľa odseku 4 pokračuje, orgán dohľadu prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby obmedzil alebo zakázal umiestnenie príslušného výrobku na trh alebo aby zabezpečil jeho stiahnutie z trhu, a to v súlade s postupom ustanoveným v § 7.

(6)

Uplatnením odsekov 4 a 5 nie sú dotknuté ustanovenia § 7.

§ 10

Prechodné a záverečné ustanovenia

(1)

Na výrobky podľa § 1 ods. 1 písm. a) druhého bodu, písm. b) a c) sa toto nariadenie vzťahuje len pri prvom uvedení na trh alebo do prevádzky.

(2)

Ak výrobky spĺňajú podmienky uvedenia na trh alebo do prevádzky podľa súčasných právnych predpisov, možno ich podľa tohto nariadenia uviesť na trh alebo do prevádzky takto:

a)

výrobky podľa § 1 ods. 1 písm. a) do 31. decembra 2005,

b)

vznetové motory a štvordobé zážihové motory do 31. decembra 2005,

c)

dvojdobé zážihové motory do 31. decembra 2006.

§ 11

Týmto nariadením vlády sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 18.

§ 12

Zrušovacie ustanovenie

Týmto nariadením sa zrušuje nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 180/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na plavidlá určené na rekreačné účely.

§ 13

Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2005.

Mikuláš Dzurinda v. r.

[]

Poznámky

[]1)  § 2 zákona č. 338/2000 Z. z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov. []2)  Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 453/2002 Z. z. o postupoch pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a technických noriem. []3)  STN EN ISO 14509. []4)  § 2 ods. 1 písm. f) zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. []1)  STN EN ISO 8178-1:1996. []2)  STN EN ISO 14509.