Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Ministerstva vnútra Slovenskej republiky

ktorou sa ustanovujú podrobnosti o evakuácii

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky podľa § 36 ods. 3 písm. c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“) ustanovuje:

§ 1

Táto vyhláška upravuje podrobnosti o plánovaní a zabezpečovaní evakuácie.

§ 2

(1)

Evakuácia sa vyhlasuje prostredníctvom hromadných informačných prostriedkov a odvolá sa, ak pominul dôvod, pre ktorý bola vyhlásená.

(2)

Vzor vyhlásenia evakuácie je uvedený v prílohe č. 1.

§ 3

(1)

Evakuácia sa plánuje a zabezpečuje

a)

z okolia jadrového zariadenia,1) a to

1.

z pásma A2) pre všetko obyvateľstvo,

2.

z pásma B3) pre bezprostredne ohrozenú časť obyvateľstva,

3.

z bližšie ohrozeného územia4) pre ohrozenú časť obyvateľstva,

b)

z územia ohrozeného kontamináciou pri havárii alebo inej mimoriadnej udalosti spojenej s únikom chemickej nebezpečnej látky alebo biologickej nebezpečnej látky,

c)

z územia ohrozeného prielomovou vlnou pri havárii na vodnej stavbe,

d)

z územia, na ktorom pôsobia následky živelnej pohromy, katastrofy alebo teroristického útoku,

e)

z územia určeného na zabezpečovanie úloh obrany štátu v čase vojny a vojnového stavu.

(2)

Evakuácia sa člení na

a)

krátkodobú evakuáciu s možným návratom evakuantov do 72 hodín,

b)

dlhodobú evakuáciu s možným návratom evakuantov po 72 hodinách.

(3)

Časový rozsah evakuácie podľa odseku 2 sa určí pri vyhlásení evakuácie, ak je to možné vzhľadom na rozsah a následky mimoriadnej udalosti.

(4)

Samovoľná evakuácia sa rieši bezodkladne usmerňovaním neorganizovaného opúšťania ohrozeného územia, spresňovaním evakuačných trás a zamedzením prístupu obyvateľstva na ohrozené územie.

§ 4

(1)

Evakuačné opatrenia pri dlhodobej evakuácii sú:

a)

určenie

1.

vyrozumenia a pohotovosti evakuačnej komisie a evakuačného zariadenia,

2.

vyhlásenia evakuácie,

3.

počtu evakuantov,

4.

síl a prostriedkov na zabezpečenie evakuácie,

5.

materiálneho a technického zabezpečenia evakuácie,

6.

spôsobu a organizácie presunu evakuantov,

7.

evakuačných trás,

8.

prípravy obyvateľstva, evakuačných komisií a jednotiek civilnej ochrany na činnosť evakuačného zariadenia,

b)

poriadkové a bezpečnostné, dopravné, zdravotnícke, zásobovacie a veterinárne zabezpečenie evakuácie.

(2)

Pri krátkodobej evakuácii sa rozsah evakuačných opatrení určuje podľa rozsahu a následkov mimoriadnej udalosti.

(3)

Okrem evakuačných opatrení možno zabezpečiť ochranu evakuantov ukrytím a použitím prostriedkov individuálnej ochrany.

§ 5

(1)

Obyvateľstvo sa na účel plánovania a zabezpečovania evakuácie člení na tieto skupiny:

a)

deti materskej školy, žiaci základnej školy, žiaci strednej školy, ako aj deti a žiaci školského zariadenia,

b)

matky a iné oprávnené osoby v domácnosti s deťmi,

c)

osoby umiestnené v zdravotníckom zariadení, zariadení sociálnych služieb a v zariadení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,

d)

osoby so zdravotným postihnutím v domácnosti s rodinným príslušníkom alebo s osobou, ktorá osobe so zdravotným postihnutím poskytuje pomoc,

e)

ostatné obyvateľstvo.

(2)

Pri evakuácii možno časovo uprednostniť obyvateľstvo podľa odseku 1 písm. a) až d) a tehotné ženy.

(3)

Evakuácia obyvateľstva sa vykonáva osobným dopravným prostriedkom; ak to nie je možné alebo účelné, peši.

(4)

Hmotnosť evakuačnej batožiny (ďalej len „batožina“) a jej odporúčaný obsah je uvedený v prílohe č. 2.

(5)

Postup pri evakuácii podľa skupín obyvateľstva je uvedený v prílohe č. 3.

§ 6

(1)

Evakuačné zariadenia sú evakuačné zberné miesto, evakuačné stredisko, stanica nástupu, stanica výstupu, regulačné stanovište, kontrolné stanovište a miesto núdzového ubytovania evakuantov (ďalej len „miesto ubytovania“).

(2)

Činnosť evakuačných zariadení a čas ich uvedenia do pohotovosti sú uvedené v prílohe č. 4.

§ 7

(1)

Evakuácia zvierat sa plánuje a vykonáva najmä na záchranu plemenných zvierat a iných cenných zvierat (ďalej len „zviera“).

(2)

Evakuácia zvierat sa vykonáva presunom zvierat z miesta chovu do miesta určenia okrem spoločenských zvierat, ktoré sa evakuujú spolu s obyvateľstvom.

(3)

Evakuácia zvierat a vyvezenie krmív sa plánuje a vykonáva

a)

dopravným prostriedkom, ak je to možné, špeciálne upraveným na prepravu zvierat,

b)

hnaním zvierat do vzdialenosti 10 km z miesta chovu po posúdení ich spôsobilosti veterinárnym lekárom.

(4)

Pri evakuácii zvierat sa postupuje spôsobom, ktorý je primeraný podmienkam, za ktorých sa vykonáva evakuácia.

(5)

Dokumentácia evakuácie zvierat je uvedená v prílohe č. 5.

§ 8

(1)

Evakuácia vecí sa plánuje a vykonáva na ochranu hnuteľných národných kultúrnych pamiatok,5) zbierkových predmetov,6) historických knižničných dokumentov,7) historických knižničných fondov,8) archívnych dokumentov,9) hnuteľných technických zariadení a ďalších materiálnych hodnôt.

(2)

Evakuácia vecí sa vykonáva po evakuácii obyvateľstva, ak to dovoľujú rozsah a následky mimoriadnej udalosti. Ak nie je možné alebo účelné vykonať evakuáciu vecí, uložia sa v neohrozenom priestore objektu ich trvalého uloženia.

(3)

Evakuácia vecí sa vykonáva z miesta ich uloženia do miesta určenia. Ak je to možné, na evakuáciu vecí sa použije špeciálne upravený dopravný prostriedok.

(4)

Dokumentácia evakuácie vecí sa vedie podľa osobitných predpisov.

§ 9

(1)

Prednosta obvodného úradu, primátor mesta a starosta obce môžu zriadiť evakuačnú komisiu ako svoj odborný poradný orgán.

(2)

Štatút evakuačnej komisie obsahuje najmä zloženie evakuačnej komisie, jej úlohy a čas uvedenia do pohotovosti.

(3)

Štatút evakuačnej komisie schvaľuje osoba podľa odseku 1.

§ 10

(1)

Poriadkové a bezpečnostné zabezpečenie evakuácie zahŕňa

a)

uzatvorenie ohrozeného územia, z ktorého sa vykonáva evakuácia,

b)

usmerňovanie dopravy na evakuačnej trase,

c)

zabezpečovanie poriadku v ohrozenom území a v evakuačnom zariadení,

d)

kontrolu vstupu a vjazdu na ohrozené územie.

(2)

Úlohy podľa odseku 1 plní Policajný zbor.10)

(3)

Dokumentácia poriadkového a bezpečnostného zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 6.

§ 11

(1)

Dopravné zabezpečenie evakuácie zahŕňa plánovanie, prípravu a prepravu evakuantov, zvierat a vecí mimo ohrozeného územia.

(2)

Evakuácia sa vykonáva cestnou dopravou a železničnou dopravou. Evakuáciu leteckou dopravou a vodnou dopravou možno vykonať podľa skutočnej situácie vzhľadom na druh mimoriadnej udalosti a dostupnosť síl a prostriedkov.

(3)

Na vykonanie evakuácie možno dočasne obmedziť alebo prerušiť ostatnú prepravu okrem prepravy počas krízovej situácie.11)

(4)

Pristavenie cestných dopravných prostriedkov sa organizuje podľa harmonogramu evakuačnej prepravy a v závislosti od počtu evakuantov, batožiny, druhu evakuovaných zvierat a ich počtu, množstva prepravovaných vecí, predpokladaného počtu dopravných prostriedkov a dĺžky evakuačných trás.

(5)

Batožina okrem príručnej batožiny musí byť pri preprave označená štítkom s menom a priezviskom, adresou pobytu, prípadne telefonickým kontaktom, a ak je to možné, uzamknutá.

(6)

Nakládku a vykládku zvierat a vecí zabezpečuje objednávateľ prepravy.

(7)

Ak dopravca nemôže z objektívneho dôvodu vykonať prepravu, oznámi bezodkladne túto skutočnosť objednávateľovi prepravy.

(8)

Dokumentácia dopravného zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 7.

§ 12

(1)

Zdravotnícke zabezpečenie evakuácie zahŕňa poskytovanie neodkladnej zdravotnej starostlivosti12) evakuantom v ohrozenom území a na evakuačnej trase, ako aj poskytovanie zdravotnej starostlivosti,13) neodkladnej zdravotnej starostlivosti12) a vykonávanie protiepidemických a hygienických opatrení v mieste ubytovania.

(2)

Dokumentácia zdravotníckeho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 8.

§ 13

(1)

Zásobovacie zabezpečenie evakuácie zahŕňa núdzové zásobovanie evakuantov najmä základnými potravinami, pitnou vodou a ošatením.

(2)

Núdzové zásobovanie sa poskytuje na evakuačnej trase a v evakuačnom zariadení.

(3)

Evakuantom možno zabezpečiť vybrané položky pohotovostných zásob.14)

(4)

Dokumentácia zásobovacieho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 9.

§ 14

(1)

Veterinárne zabezpečenie evakuácie zahŕňa opatrenia na určenie spôsobilosti zvieraťa na evakuáciu a zabránenie vzniku choroby zvieraťa.

(2)

Vyšetrenie zdravotného stavu zvieraťa sa vykonáva pred evakuáciou.

(3)

Zviera sa nepovažuje za spôsobilé na evakuáciu, ak je zranené, prejavuje fyziologickú slabosť alebo patologický proces, najmä ak

a)

nie je schopné samostatne sa pohybovať,

b)

prejavuje príznaky choroby podliehajúcej povinnému hláseniu.15)

(4)

Ak zviera nie je spôsobilé na evakuáciu, určí sa ďalší spôsob nakladania so zvieraťom.

(5)

Dokumentácia veterinárneho zabezpečenia evakuácie je uvedená v prílohe č. 10.

§ 15

(1)

Pri evakuácii sa postupuje podľa plánu evakuácie.

(2)

Plán evakuácie sa aktualizuje k 31. decembru kalendárneho roka alebo bezodkladne, ak ide o podstatnú zmenu, ktorá sa týka najmä predpokladaného počtu evakuantov, evakuačnej trasy a zloženia evakuačnej komisie; o aktualizácii sa vykoná záznam.

(3)

Podľa plánu evakuácie sa postupuje aj počas krízovej situácie.11)

(4)

Pre evakuačné zariadenie sa vypracúva výpis z plánu evakuácie.

(5)

Obsah plánu evakuácie je uvedený v prílohe č. 11.

Záverečné ustanovenia

§ 16

Zrušuje sa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 75/1995 Z. z. o zabezpečovaní evakuácie v znení vyhlášky č. 269/1998 Z. z., vyhlášky č. 194/2002 Z. z., vyhlášky č. 598/2004 Z. z. a vyhlášky č. 439/2007 Z. z.

§ 17

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembra 2012.

Robert Kaliňák v. r.

[]

Poznámky

[]1)  § 2 písm. c) vyhlášky Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 55/2006 Z. z. o podrobnostiach v havarijnom plánovaní pre prípad nehody alebo havárie. []2)  Príloha č. 2 časť B písm. b) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 533/2006 Z. z. o podrobnostiach o ochrane obyvateľstva pred účinkami nebezpečných látok v znení vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 160/2012 Z. z. []3)  Príloha č. 2 časť B písm. c) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 533/2006 Z. z. v znení vyhlášky č. 160/2012 Z. z. []4)  Príloha č. 2 časť B písm. d) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 533/2006 Z. z. v znení vyhlášky č. 160/2012 Z. z. []5)  § 2 ods. 3 zákona č. 49/2002 Z. z. o ochrane pamiatkového fondu. []6)  § 2 ods. 2 zákona č. 206/2009 Z. z. o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov. []7)  § 18 ods. 1 zákona č. 183/2000 Z. z. o knižniciach, o doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 27/1987 Zb. o štátnej pamiatkovej starostlivosti a o zmene a doplnení zákona č. 68/1997 Z. z. o Matici slovenskej. []8)  § 18 ods. 1 zákona č. 183/2000 Z. z. []9)  § 2 ods. 2 zákona č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 216/2007 Z. z. []10)  § 2 ods. 1 písm. a), i), j), l) a q) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov. []11)  Ústavný zákon č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov. []12)  § 2 ods. 3 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. []13)  § 2 ods. 1 zákona č. 576/2004 Z. z. []14)  § 7 a 7d zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z. z. o štátnych hmotných rezervách v znení neskorších predpisov. []15)  § 2 ods. 1 písm. n) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 280/2003 Z. z. o zdravotných problémoch, ktoré ovplyvňujú výmenu s hovädzím dobytkom a ošípanými.