Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky zákonník, zrušuje zákon o štátnom notárstve a o konaní pred štátnym notárstvom (notársky poriadok) a menia a dopĺňajú niektoré ďalšie zákony Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa uznieslo na tomto zákone: Čl. I Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto: 1. § 47 ods. 2 sa vypúšťa. Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2 a vypúšťa sa odkaz na odsek 2. 2. § 133 ods. 2 znie: „(2) Ak sa prevádza nehnuteľná vec na základe zmluvy, nadobúda sa vlastníctvo vkladom do katastra nehnuteľností podľa osobitných predpisov, ak osobitný zákon neustanovuje inak.2a)“. Poznámka č. 2a) pod čiarou znie: 2a) Zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam. Zákon SNR č. 266/1992 Zb. o katastri nehnuteľností v Slovenskej republike. „§ 149a Pokiaľ sa dohody medzi manželmi podľa ustanovení § 143 a 149 týkajú nehnuteľností, musia mať písomnú formu a nadobúdajú účinnosť vkladom do katastra.“. 4. § 151b ods. 2 znie: „(2) Záložné právo vzniká, ak ide o nehnuteľnosť, vkladom do katastra nehnuteľností.“. Odsek 6 sa vypúšťa.“. 5. V § 151o ods. 1 tretia veta znie: „Na nadobudnutie práva zodpovedajúceho vecným bremenám je potrebný vklad do katastra nehnuteľností.“. 6. V § 151p ods. 1 sa v prvej vete vypúšťajú slová „písomnou zmluvou“. Druhá veta znie: „K zániku práva zodpovedajúceho vecnému bremenu zmluvou je treba vklad do katastra nehnuteľností.“. 7. § 151r sa vypúšťa. 8. § 460 ods. 2 sa vypúšťa a zrušuje sa číslovanie odsekov. 9. V § 463 ods. 1 druhej vete sa slová „štátnom notárstve“ nahrádzajú slovami „súde“. 10. V § 464 prvej vete sa slová „štátnym notárstvom“ nahrádzajú slovom „súdom“ a v druhej vete sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 11. V § 468 sa slová „štátneho notárstva“ nahrádzajú slovom „súdu“. 12. V § 471 ods. 1 a 2 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“ a v § 471 ods. 2 sa slová „notárskeho poriadku“ nahrádzajú slovami „Občianskeho súdneho poriadku“. 13. V § 481 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 14. V § 482 ods. 1 sa slová „štátnom notárstve“ nahrádzajú slovom „súde“. 15. V § 482 ods. 2, § 483 a 484 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 16. V § 512 ods. 2 sa slovo „notárskej“ nahrádza slovom „súdnej“. 17. § 568 znie: „§ 568 Ak dlžník nemôže splniť svoj záväzok veriteľovi, pretože veriteľ je neprítomný alebo je v omeškaní alebo ak dlžník má odôvodnené pochybnosti, kto je veriteľom, alebo veriteľa nepozná, nastávajú účinky splnenia záväzku, ak jeho predmet dlžník uloží do úradnej úschovy. Vynaložené potrebné náklady s tým spojené znáša veriteľ.“. 18. V § 588 sa vypúšťa odsek 2 a zrušuje sa číslovanie odsekov. 19. V § 603 ods. 2 druhá veta znie: „Zmluva sa musí uzavrieť písomne a predkupné právo sa nadobúda vkladom do katastra nehnuteľností.“. Tretia veta sa vypúšťa. 20. V § 628 ods. 2 sa druhá veta vypúšťa. 21. V § 707 ods. 2 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 22. § 711 ods. 1 sa dopĺňa o ďalšie písmeno i), ktoré znie: „i) ak ide o byt osobitného určenia alebo o byt v dome osobitného určenia a nájomca nie je zdravotne postihnutá osoba.“. Za odsek 3 sa vkladá nový odsek 4, ktorý znie:“. „(4) Ak ide o byt osobitného určenia alebo o byt v dome osobitného určenia, možno vypovedať nájom podľa odseku 1 len po predchádzajúcom súhlase toho, kto svojím nákladom takýto byt zriadil, alebo jeho právneho nástupcu alebo súhlase príslušného orgánu republiky, ktorý podľa zákonov národných rád uzavretie zmluvy o jeho nájme odporučil.“. 23. V § 811 ods. 1 sa slová „záložná zmluva je registrovaná na štátnom notárstve“ nahrádzajú slovami „záložné právo vzniklo vkladom do katastra nehnuteľností“. V odseku 2 sa slovo „notárskej“ nahrádza slovom „súdnej“. 24. V § 875 ods. 1 sa vypúšťajú slová „§ 360a a“. 25. V § 876 ods. 2 sa slovo „zápožičke“ nahradzuje slovom „výpožičke“. 26. Za § 879 sa vkladá § 879a, ktorý znie: „§ 879a Podrobnejšie predpisy na vykonanie Občianskeho zákonníka vydajú príslušné ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy. Vláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky môžu vydať podrobnejšie predpisy na vykonanie Občianskeho zákonníka, ak ide o veci, ktoré patria do pôsobnosti Českej republiky a do pôsobnosti Slovenskej republiky.“. Čl. II Zákon č. 403/1990 Zb. o zmiernení následkov niektorých majetkových krívd v znení neskorších predpisov sa mení takto: 1. § 5 ods. 3 znie: „(3) Ak je predmetom dohody o vydaní veci nehnuteľnosť, použije sa § 133 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“. 2. § 8 znie: „§ 8 K návrhu na vklad do katastra nehnuteľností je oprávnená osoba povinná predložiť príslušnému orgánu republiky6a) doklad o odvedení súm uvedených v § 7, prípadne o tom, že sa uzavrela dohoda o splátkach.“. Poznámka č. 6a) pod čiarou znie: „6a) Zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam.“. Čl. III Zákon č. 87/1991 Zb. o mimosúdnych rehabilitáciách sa mení takto: V § 5 ods. 3 druhá veta znie: „Ak je predmetom dohody o vydaní veci nehnuteľnosť, použije sa § 133 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“. Čl. V Zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov sa mení takto: 1. V § 44 až 46 sa slová „notárstvo“ a „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 2. V § 47 a 48 sa slová „notárstva“ vypúšťajú. Čl. VII Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník sa mení takto: 1. V § 60 ods. 1 posledná veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnosti nadobúda spoločnosť vkladom vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností na základe písomného vyhlásenia vkladateľa s úradne overeným podpisom.“. 2. § 297 ods. 2 znie: „(2) Záložné právo vznikne vkladom do katastra nehnuteľností na základe návrhu vystaviteľa dlhopisu a vlastníka nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. Vystaviteľ hypotekárnych záložných listov je oprávnený odovzdať ich do obehu až po vklade záložného práva do katastra nehnuteľností.“. 3. V § 483 ods. 3 druhá veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností.“. 4. V § 493 ods. 1 druhá veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností.“. 5. V § 546 ods. 1 sa citácia „(§ 536 ods. 2)“ mení na citáciu „(§ 536 ods. 3)“. 6. V § 565 v prvej vete sa slovo „zhotoviteľ“ nahradzuje slovom „objednávateľ“. Čl. XI Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení zákona č. 92/1992 Zb. sa mení takto: V § 19 ods. 3 sa slová „registrácia podľa osobitných predpisov8) sa nevyžaduje“ nahradzujú slovami „vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností“. Čl. XII (1) Zrušuje sa zákon č. 95/1963 Zb. o štátnom notárstve a o konaní pred štátnym notárstvom (notársky poriadok) v znení neskorších predpisov. (2) Osobitné zákony ustanovia, kto vykonáva činnosti patriace podľa doterajších predpisov do pôsobnosti štátnych notárstiev. (3) Okresný súd, v obvode ktorého pôsobilo štátne notárstvo, prevezme dňom účinnosti tohto zákona spisy, písomnosti, predmety úschovy, evidenčné pomôcky a úradné pečiatky štátneho notárstva, pokiaľ osobitný zákon neustanovuje inak. (4) Zrušuje sa vládne nariadenie č. 15/1953 Zb. o overovaní listín a podpisov na listinách národnými výbormi. Čl. XIII Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1993. Havel v. r. Dubček v. r. Čalfa v. r. |
ktorým sa mení a dopĺňa Občiansky zákonník, zrušuje zákon o štátnom notárstve a o konaní pred štátnym notárstvom (notársky poriadok) a menia a dopĺňajú niektoré ďalšie zákony Federálne zhromaždenie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky sa uznieslo na tomto zákone: Čl. I Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto: 1. § 47 ods. 2 sa vypúšťa. Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2 a vypúšťa sa odkaz na odsek 2. 2. § 133 ods. 2 znie: „(2) Ak sa prevádza nehnuteľná vec na základe zmluvy, nadobúda sa vlastníctvo vkladom do katastra nehnuteľností podľa osobitných predpisov, ak osobitný zákon neustanovuje inak.2a)“. Poznámka č. 2a) pod čiarou znie: 2a) Zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam. Zákon SNR č. 266/1992 Zb. o katastri nehnuteľností v Slovenskej republike. „§ 149a Pokiaľ sa dohody medzi manželmi podľa ustanovení § 143 a 149 týkajú nehnuteľností, musia mať písomnú formu a nadobúdajú účinnosť vkladom do katastra.“. 4. § 151b ods. 2 znie: „(2) Záložné právo vzniká, ak ide o nehnuteľnosť, vkladom do katastra nehnuteľností.“. Odsek 6 sa vypúšťa.“. 5. V § 151o ods. 1 tretia veta znie: „Na nadobudnutie práva zodpovedajúceho vecným bremenám je potrebný vklad do katastra nehnuteľností.“. 6. V § 151p ods. 1 sa v prvej vete vypúšťajú slová „písomnou zmluvou“. Druhá veta znie: „K zániku práva zodpovedajúceho vecnému bremenu zmluvou je treba vklad do katastra nehnuteľností.“. 7. § 151r sa vypúšťa. 8. § 460 ods. 2 sa vypúšťa a zrušuje sa číslovanie odsekov. 9. V § 463 ods. 1 druhej vete sa slová „štátnom notárstve“ nahrádzajú slovami „súde“. 10. V § 464 prvej vete sa slová „štátnym notárstvom“ nahrádzajú slovom „súdom“ a v druhej vete sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 11. V § 468 sa slová „štátneho notárstva“ nahrádzajú slovom „súdu“. 12. V § 471 ods. 1 a 2 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“ a v § 471 ods. 2 sa slová „notárskeho poriadku“ nahrádzajú slovami „Občianskeho súdneho poriadku“. 13. V § 481 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 14. V § 482 ods. 1 sa slová „štátnom notárstve“ nahrádzajú slovom „súde“. 15. V § 482 ods. 2, § 483 a 484 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 16. V § 512 ods. 2 sa slovo „notárskej“ nahrádza slovom „súdnej“. 17. § 568 znie: „§ 568 Ak dlžník nemôže splniť svoj záväzok veriteľovi, pretože veriteľ je neprítomný alebo je v omeškaní alebo ak dlžník má odôvodnené pochybnosti, kto je veriteľom, alebo veriteľa nepozná, nastávajú účinky splnenia záväzku, ak jeho predmet dlžník uloží do úradnej úschovy. Vynaložené potrebné náklady s tým spojené znáša veriteľ.“. 18. V § 588 sa vypúšťa odsek 2 a zrušuje sa číslovanie odsekov. 19. V § 603 ods. 2 druhá veta znie: „Zmluva sa musí uzavrieť písomne a predkupné právo sa nadobúda vkladom do katastra nehnuteľností.“. Tretia veta sa vypúšťa. 20. V § 628 ods. 2 sa druhá veta vypúšťa. 21. V § 707 ods. 2 sa slová „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 22. § 711 ods. 1 sa dopĺňa o ďalšie písmeno i), ktoré znie: „i) ak ide o byt osobitného určenia alebo o byt v dome osobitného určenia a nájomca nie je zdravotne postihnutá osoba.“. Za odsek 3 sa vkladá nový odsek 4, ktorý znie:“. „(4) Ak ide o byt osobitného určenia alebo o byt v dome osobitného určenia, možno vypovedať nájom podľa odseku 1 len po predchádzajúcom súhlase toho, kto svojím nákladom takýto byt zriadil, alebo jeho právneho nástupcu alebo súhlase príslušného orgánu republiky, ktorý podľa zákonov národných rád uzavretie zmluvy o jeho nájme odporučil.“. 23. V § 811 ods. 1 sa slová „záložná zmluva je registrovaná na štátnom notárstve“ nahrádzajú slovami „záložné právo vzniklo vkladom do katastra nehnuteľností“. V odseku 2 sa slovo „notárskej“ nahrádza slovom „súdnej“. 24. V § 875 ods. 1 sa vypúšťajú slová „§ 360a a“. 25. V § 876 ods. 2 sa slovo „zápožičke“ nahradzuje slovom „výpožičke“. 26. Za § 879 sa vkladá § 879a, ktorý znie: „§ 879a Podrobnejšie predpisy na vykonanie Občianskeho zákonníka vydajú príslušné ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy. Vláda Českej republiky a vláda Slovenskej republiky môžu vydať podrobnejšie predpisy na vykonanie Občianskeho zákonníka, ak ide o veci, ktoré patria do pôsobnosti Českej republiky a do pôsobnosti Slovenskej republiky.“. Čl. II Zákon č. 403/1990 Zb. o zmiernení následkov niektorých majetkových krívd v znení neskorších predpisov sa mení takto: 1. § 5 ods. 3 znie: „(3) Ak je predmetom dohody o vydaní veci nehnuteľnosť, použije sa § 133 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“. 2. § 8 znie: „§ 8 K návrhu na vklad do katastra nehnuteľností je oprávnená osoba povinná predložiť príslušnému orgánu republiky6a) doklad o odvedení súm uvedených v § 7, prípadne o tom, že sa uzavrela dohoda o splátkach.“. Poznámka č. 6a) pod čiarou znie: „6a) Zákon č. 265/1992 Zb. o zápisoch vlastníckych a iných vecných práv k nehnuteľnostiam.“. Čl. III Zákon č. 87/1991 Zb. o mimosúdnych rehabilitáciách sa mení takto: V § 5 ods. 3 druhá veta znie: „Ak je predmetom dohody o vydaní veci nehnuteľnosť, použije sa § 133 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“. Čl. V Zákon č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov sa mení takto: 1. V § 44 až 46 sa slová „notárstvo“ a „štátne notárstvo“ nahrádzajú slovom „súd“. 2. V § 47 a 48 sa slová „notárstva“ vypúšťajú. Čl. VII Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník sa mení takto: 1. V § 60 ods. 1 posledná veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnosti nadobúda spoločnosť vkladom vlastníckeho práva do katastra nehnuteľností na základe písomného vyhlásenia vkladateľa s úradne overeným podpisom.“. 2. § 297 ods. 2 znie: „(2) Záložné právo vznikne vkladom do katastra nehnuteľností na základe návrhu vystaviteľa dlhopisu a vlastníka nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. Vystaviteľ hypotekárnych záložných listov je oprávnený odovzdať ich do obehu až po vklade záložného práva do katastra nehnuteľností.“. 3. V § 483 ods. 3 druhá veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností.“. 4. V § 493 ods. 1 druhá veta znie: „Vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností.“. 5. V § 546 ods. 1 sa citácia „(§ 536 ods. 2)“ mení na citáciu „(§ 536 ods. 3)“. 6. V § 565 v prvej vete sa slovo „zhotoviteľ“ nahradzuje slovom „objednávateľ“. Čl. X Zákon č. 335/1991 Zb. o súdoch a sudcoch sa mení takto: 1. V § 13 ods. 1 sa vypúšťajú slová „alebo štátne notárstvo“. 2. § 28 ods. 2 písm. b) znie: „b) rozhoduje spory o právomoc medzi súdmi jednej republiky a orgánmi štátnej správy druhej republiky a spory o právomoc medzi súdmi a federálnymi orgánmi štátnej správy, rozhoduje spory o príslušnosť medzi súdmi a určuje ich príslušnosť v prípadoch ustanovených zákonmi o konaní pred súdmi,“. Čl. XI Zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné osoby v znení zákona č. 92/1992 Zb. sa mení takto: V § 19 ods. 3 sa slová „registrácia podľa osobitných predpisov8) sa nevyžaduje“ nahradzujú slovami „vlastnícke právo k nehnuteľnostiam prechádza vkladom do katastra nehnuteľností“. Čl. XII (1) Zrušuje sa zákon č. 95/1963 Zb. o štátnom notárstve a o konaní pred štátnym notárstvom (notársky poriadok) v znení neskorších predpisov. (2) Osobitné zákony ustanovia, kto vykonáva činnosti patriace podľa doterajších predpisov do pôsobnosti štátnych notárstiev. (3) Okresný súd, v obvode ktorého pôsobilo štátne notárstvo, prevezme dňom účinnosti tohto zákona spisy, písomnosti, predmety úschovy, evidenčné pomôcky a úradné pečiatky štátneho notárstva, pokiaľ osobitný zákon neustanovuje inak. (4) Zrušuje sa vládne nariadenie č. 15/1953 Zb. o overovaní listín a podpisov na listinách národnými výbormi. Čl. XIII Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januárom 1993. Havel v. r. Dubček v. r. Čalfa v. r. |