Porovnanie znení zákona

Zmeny
1/1

Znenie účinné od:
(Zvoľte novšie znenie)

Znenie účinné od:
(Zvoľte staršie znenie)

Výsledok porovnania:

Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky

ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 483/2011 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o výberovom konaní na funkciu sudcu v znení neskorších predpisov

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 28 ods. 10 zákona č. 385/2000 Z. z. o sudcoch a prísediacich a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 467/2011 Z.z. ustanovuje:

Čl. I

Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 483/2011 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o výberovom konaní na funkciu sudcu v znení vyhlášky č. 199/2012 Z. z. a vyhlášky č. 37/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:

1.

V § 5 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Pred vypracovaním písomného testu si uchádzači vylosujú číslo, ktorým bude označený ich písomný test; meno a priezvisko uchádzača sa priradí k písomnému testu až po jeho vyhodnotení.“.

2.

V § 5 ods. 3 a § 8 ods. 1 sa za slovo „vymenovaný“ vkladajú slová „z kandidátov na členov výberovej komisie vymenovaných“.

3.

V § 6 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Pred vypracovaním prípadovej štúdie si uchádzači vylosujú číslo, ktorým bude označená ich prípadová štúdia; meno a priezvisko uchádzača sa priradí k prípadovej štúdii až po jej vyhodnotení.“.

4.

V § 6 ods. 2 sa číslo „20“ nahrádza číslom „25“.

5.

V § 6 odsek 3 znie:

„(3)

Databázu prípadových štúdií vytvára ministerstvo a losovanie štúdií vo výberovom konaní zabezpečuje člen výberovej komisie vymenovaný z kandidátov na členov výberovej komisie vymenovaných ministrom. Databáza prípadových štúdií pozostáva aspoň zo 100 prípadových štúdií porovnateľnej obťažnosti a podľa potreby sa obmieňa.“.

6.

§ 6 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4)

Prípadová štúdia vylosovaná pre potreby výberového konania sa v ďalších výberových konaniach v tom istom kalendárnom roku nepoužije.“.

7.

V § 7 odsek 1 znie:

„(1)

Ak ide o výberové konanie na voľné miesto sudcu na okresnom súde, preklad z cudzieho jazyka možno vykonať z anglického jazyka, nemeckého jazyka alebo francúzskeho jazyka; v ostatných prípadoch aj z ruského jazyka. Pri vypracúvaní písomného prekladu textu z cudzieho jazyka možno používať prekladový slovník. Pred vypracovaním písomného prekladu z cudzieho jazyka si uchádzači vylosujú číslo, ktorým bude označený ich písomný preklad z cudzieho jazyka; meno a priezvisko uchádzača sa priradí k písomnému prekladu z cudzieho jazyka až po jeho vyhodnotení.“.

8.

V § 7 odsek 3 znie:

„(3)

Databázu textov v cudzom jazyku porovnateľnej obťažnosti určených na písomný preklad z cudzieho jazyka vytvára ministerstvo a ich losovanie vo výberovom konaní zabezpečuje člen výberovej komisie vymenovaný z kandidátov na členov výberovej komisie vymenovaných ministrom. Databáza textov v cudzom jazyku pozostáva aspoň z 50 textov v cudzích jazykoch podľa odseku 1 a podľa potreby sa obmieňa.“.

9.

§ 7 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:

„(4)

Text z cudzieho jazyka vylosovaný pre potreby výberového konania sa v ďalších výberových konaniach v tom istom kalendárnom roku nepoužije.“.

10.

V § 8 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Pred písomným vypracovaním súdnych rozhodnutí si uchádzači vylosujú číslo, ktorým budú označené nimi písomne vypracované súdne rozhodnutia; meno a priezvisko uchádzača sa priradí k písomnému vypracovaniu súdnych rozhodnutí až po ich vyhodnotení.“.

11.

V § 8 ods. 2 sa číslo „20“ nahrádza číslom „30“.

12.

V § 9 ods. 1 písm. b) sa číslo „12“ nahrádza číslom „15“.

13.

V § 9 ods. 1 písm. d) sa číslo „12“ nahrádza číslom „18“.

14.

V § 10 ods. 2 sa vypúšťajú slová „Zboru väzenskej a justičnej stráže (ďalej len „psychológ“)“.

15.

V § 10 ods. 3 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a z akých dôvodov“.

16.

V § 11 odsek 2 znie:

„(2)

Každý člen výberovej komisie hodnotí uchádzača v ústnej časti jednotlivo za každú skutočnosť, ktorá sa overuje výberovým konaním,3) pridelením bodov v rozpätí od nula bodov do troch bodov, pričom najvyšším hodnotením sú tri body. Hodnotenie každej otázky a celkový výsledok vyhodnotenia vyznačí každý člen výberovej komisie písomne na hodnotiacom hárku, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1.“.

17.

V § 12 ods. 1 písm. d) sa vypúšťa slovo „stručné“.

18.

V § 12 ods. 3 sa za slová „Z úspešných uchádzačov“ vkladajú slová „v súhrnom hodnotiacom hárku, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2,“.

19.

V § 13 odsek 2 znie:

„(2)

Zápisnica ďalej obsahuje stručný a presný záznam z každého hlasovania výberovej komisie, ktoré sa uskutočnilo, vrátane výsledku tohto hlasovania a pomeru hlasov členov výberovej komisie. Súčasťou zápisnice sú hodnotiace hárky členov výberovej komisie a súhrnný hodnotiaci hárok.“.

20.

V § 13 odsek 5 znie:

„(5)

Zápisnica a všetky písomností týkajúce sa výberového konania sú súčasťou spisu agendy správy súdu.4)“.

21.

Za § 14b sa vkladá § 14c, ktorý vrátane nadpisu znie:

㤠14c

Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2016

Výberové konanie, ktoré bolo vyhlásené podľa predpisov účinných k 30. júnu 2016 a vykonať sa má po 1. júli 2016, sa vykoná podľa predpisov účinných k 30. júnu 2016.“.

22.

Vyhláška sa dopĺňa prílohami č. 1 a 2 , ktoré vrátane nadpisov znejú:

„Prevziať prílohu - null“.

„Prevziať prílohu - null“.

Čl. II

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2016.