Porovnanie znení zákona
Znenie účinné od: |
Znenie účinné od: |
Výsledok porovnania: |
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 30. augusta 2009 bola v Blede podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Slovinskej republiky o platenej zárobkovej činnosti rodinných príslušníkov zamestnancov diplomatických misií a konzulárnych úradov. Dohoda nadobudla platnosť 25. marca 2010 v súlade s článkom 7. [] Prílohy K oznámeniu č. 167/2010 Z. z. DOHODA MEDZI VLÁDOU SLOVENSKEJ REPUBLIKY A VLÁDOU SLOVINSKEJ REPUBLIKY O PLATENEJ ZÁROBKOVEJ ČINNOSTI RODINNÝCH PRÍSLUŠNÍKOV ZAMESTNANCOV DIPLOMATICKÝCH MISIÍ A KONZULÁRNYCH ÚRADOV Článok 1 Vláda Slovenskej republiky a vláda Slovinskej republiky (ďalej len „strany“) súhlasia, že na základe reciprocity rodinní príslušníci zamestnancov diplomatických misií a konzulárnych úradov vysielajúceho štátu môžu získať platené zamestnanie v prijímajúcom štáte. Článok 2 - Na účely tejto dohody 1. „zamestnanec“ znamená člena diplomatického personálu a člena administratívno-technického personálu diplomatickej misie, ako aj konzulárneho úradníka a konzulárneho pracovníka pôsobiaceho na konzulárnom úrade v prijímajúcom štáte. 2. „závislá osoba“ znamená: a) manžela/ku a druha/družku zamestnanca. b) slobodné nezaopatrené dieťa zamestnanca do 19 rokov veku alebo až do 25 rokov veku, ak študuje dennou formou na vysokej škole, a c) slobodné nezaopatrené dieťa zamestnanca, ktoré je postihnuté telesne alebo duševne. Článok 3 1. Druh plateného zamestnania nepodlieha obmedzeniu. Ale, ak si výkon plateného zamestnania vyžaduje osobitnú kvalifikáciu, závislá je osoba povinná ju splniť. 2. Možnosť získania plateného zamestnania môže byť obmedzená v prípade, ak z bezpečnostných dôvodov výkon plateného zamestnania je viazaný výlučne na štátnu príslušnosť prijímajúceho štátu. 3. Platnosť potvrdenia vydávaného v zmysle článku 4 ods. 2 tejto dohody skončí uplynutím doby vyslania zamestnanca. Článok 4 1. Pred prijatím plateného zamestnania závislou osobou v prijímajúcom štáte zašle diplomatická misia vysielajúceho štátu oficiálnu žiadosť Diplomatickému protokolu ministerstva zahraničných vecí prijímajúceho štátu. 2. Po overení, že dotknutá osoba spadá do kategórie uvedenej v článku 2 tejto dohody, a po posúdení platných vnútroštátnych postupov Diplomatický protokol bezodkladne oficiálnou cestou informuje diplomatickú misiu vysielajúceho štátu, že táto osoba môže získať platené zamestnanie po splnení podmienok v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi prijímajúceho štátu vrátane udelenia povolenia na zamestnanie, ak je to potrebné. Článok 5 1. Vysielajúci štát sa vo vzťahu k závislej osobe, ktorá získa platené zamestnanie podľa tejto dohody a ktorá je vyňatá z jurisdikcie prijímajúceho štátu podľa Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch a Viedenského dohovoru o konzulárnych stykoch, neodvolateľne zrieka vyňatia z civilnej a správnej jurisdikcie prijímajúceho štátu tejto závislej osoby vo vzťahu ku všetkým záležitostiam vyplývajúcim z plateného zamestnania. 2. V prípade, ak je závislá osoba požívajúca vyňatie z trestnej jurisdikcie podľa Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch a Viedenského dohovoru a konzulárnych stykoch obvinená zo spáchania trestného činu v súvislosti s plateným zamestnaním, vysielajúci štát dôkladne posúdi každú písomnú žiadosť prijímajúceho štátu o zbavenie imunity. Článok 6 Závislé osoby, ktoré získajú platené zamestnanie podľa tejto dohody, podliehajú systému daňovému a sociálneho zabezpečenia prijímajúceho štátu vo všetkých záležitostiach spojených s ich plateným zamestnaním v prijímajúcom štáte. Článok 7 Táto dohoda nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršieho oznámenia informujúceho o splnení vnútroštátnych podmienok potrebných pre nadobudnutie jej platnosti. Článok 8 Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Každá zo zmluvných strán môže dohodu kedykoľvek písomne vypovedať s 90-dňovou výpovednou lehotou. |